你打算怎么迎接新年?
(どのように新年を迎える予定ですか?)
※打算・・・~するつもり、~する予定
*******************************
関連単語
☆ 大扫除dàsǎochú ・・・大掃除
☆ 新年晚会xīnniánwǎnhuì ・・新年会
☆ 放鞭炮fàngbiānpào ・・・爆竹をする
☆ 除旧布新chújiùbùxīn ・・・古い物を一新する
王天予先生に教えてもらいました!
何鲜菇火锅
地址:沙河口区黄河路703号
餐厅特色:主要是菌类菜肴(各种蘑菇等)、药膳。
服务员介绍菜的营养价值和防治功能,觉得吃了以后会很健康。
人均消费:80元
吃法:先喝汤 →听服务员讲解→ 品菜
火锅有2种:药膳锅(白汤、不辣)
麻辣汤(红汤、辣)
配有调味酱多种:海鲜酱
香肉酱
蒜蓉酱
芝麻酱 等
鍋についての説明は、説明書を暗記しているの?と思うくらい詳しい説明らしいです。
面白いですね。
タレも色々種類があるようですが、「香肉酱」というタレは初めて聞きました!
美味しそうですね~♪
実際、このお店に行った人の感想をご紹介します↓
* ********************
那里的蘑菇有很多种,价格也差了好几个等级,不过味道都很鲜美,而且多吃菌类对身体有好处哦。
他们会在一开始就帮你乘汤,等大家喝得差不多了再开始往汤里下东西。
最喜欢那个免费自助的西瓜和虾片了,可以无限次地取。
忘年会の季節がやってきましたね☆
中国人とどこかで待ち合わせをするときは、
ぜひ"不见不散"と付け加えてください☆
ユーモアがあって面白いですよ☆
****************
例) 明天下午五点吧! 不见不散喔!
(明日の午後5時だからね。来るまで待ってるよ。)
※"除此之外""此外"と言ってもいいですよ。
例)爸爸特别爱打高尔夫,除此以外,没有别的爱好。
(父はとてもゴルフが好きです。ゴルフ以外、別の趣味はありません。)
先日のブログでご紹介した"棺材板"という小吃を覚えていますか?
中国語で"棺材"とは、日本語の「棺桶」という意味です。
ではなぜ、料理名に"棺材板"という名前をつけたのか、不思議ですよね。
因其形状酷似棺材,所以得此怪名。
つまり、見た目、形が、「棺桶」に似ていたから
"棺材板"という名前をつけたそうですが、
日本人の感覚で考えると、
名前を聞いただけでなんだか縁起が悪そうな料理ですよね。
でも、中国南方(一部)では、
その発音から"升官发财"(昇進しお金も儲かる)を連想させるため、
縁起の良いネーミングだそうです。
台南に行った際は、ぜひご賞味ください♪
林先生のお勧め台南小吃
周氏台南虾卷(海老まきフライ)
林先生お勧めの観光スポット
1、台湾第一级古迹:安平古堡(热兰遮城),赤崁楼(普罗民遮城),全台首学台南孔庙,亿载金城,安平小炮台,安平第一街(台湾第一条商业街,小吃和纪念品),安平小镇的古民宅及洋楼。
2、台湾二级及台南近代古迹:台南地方法院,旧台南州厅(台湾历史文学馆),五层楼(原林百货,台湾第一座综合百货),台南火车站等建筑。
林斯啓先生に、先生の故郷「台南」を紹介してもらいます☆
「台北には行ったことがあるけど、台南にはまだ行ったことがないなぁ。」
という方!ぜひ次回は台南へ♪
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
台南市位于台湾西南平原上,人口约有七十万人,现在是台湾第四大都市。台南一带是台湾开发最早的区域,从荷兰据台时代开始到日据时代初期一直是台湾最大的都市,也是台湾的首府。因此台南市又称之为府城。
台南市在台湾有悠久的历史以及文化背景,以为数众多的古迹及质量兼具的小吃闻名全台,又有台湾京都之称。所谓小吃是中国一般民众在正餐之间吃的食品,亦可以当正餐。它的食材大多简单的就地取材,因此都是当地所盛产。台南因为靠海养殖渔业发达,不但食材丰富且新鲜,加上独特的历史文化,所以烹饪精巧风味独具,发展出独特的饮食文化。
而台南市的安平区又是台南最早开发的地区之一,有许多台湾第一,像是台湾第一坐城堡(安平古堡),第一条商业街道,第一座西施炮台及第一条内陆人工运河和为数众多的西式洋馆等,都是台南最独特的观光资产。
先週の「一周一句」"怎么也"に引き続き、
今週は"怎么才···"(どうすれば~)の言い方を覚えましょう!
**********************
例) 这也不行,那也不行,到底怎么才行。
(これもだめ、あれもだめ、いったいどうすればいいの。)
ポッキーを買おうと、ハオ神田校近くのコンビニに行ったら
全て売切れていました!!
お隣中国では、11月11日は何の日かご存知ですか??
答えは・・・・
guānggùnjié
光棍节
※ 光棍儿 (适合结婚年龄但尚未结婚的人;特指适婚男子,单身汉。)
つまりは、「独身男性の日」です!
なぜ独身男性の日になったかというと、、
因为4个"1"均象形为"光棍"。
4つの数字の「1」が独身をイメージさせるようですね。
今は、独身であれば男女問わず11月11日は「光棍节」の対象となるそうですよ。
ちなみに・・・昨日11月11日、当校の独身女性講師の携帯にも、
"光棍节快乐!!"
とメールが届いたそうです☆
「どうやっても~」の意味になりますよ。
これはわかりやすいですね。
早速、使ってみましょう!
**********************
例)我怎么也想不起来密码。
(パスワードをどうしても思い出せない)
mìmǎ
■密码···パスワード
皆さん、頑張っていますね♪♪
←ロビーに貼っている、 生徒様一人一人の目標です。 十人十色の目標があって、 おもしろいですよ☆
そんな皆さんに朗報です!
11月12月、休まずにレッスンを受講した方に限り、
皆勤賞として、
「HAOオリジナルエコバック&タンブラー」
をプレゼントします☆☆
HAO生徒様専用ネットキャンパスで公開しています!
HNK中国語講座でおなじみの魯大鳴先生が京劇の講座は必見ですよ☆
「HAO大文化祭」に参加した方も、参加できなかった方もぜひご覧下さい☆
hé nínde kǒuwèi ma
"···合您的口味吗?"(~はお口に合いますか?)
中国で接待を受ける際、こんな中国語を耳にした事はありませんか?
日本で中国人に接待をする際には、ぜひ使ってみてください。
もちろんお友達同士でお食事に行ったときにも使えますよ☆
**********************
例)
A:今天的菜合您的口味吗?
(本日の料理はお口に合いますか?)
B:这儿的菜很不错,非常好吃。我在日本也常去中国菜馆。
(こちらの料理は素晴らしいですね、本当に美味しいです。
私は日本でもよく中華料理店に行きます。)
"请随意"(どうぞご自由に,どうぞお好きなように)
お酒を勧めて、相手が「もう飲めない」などと言った時に、よく用いられる言葉です。
お酒が飲めない人にとって、大変助かる言葉ですね。
* **********************
例)
A: 实在对不起,我不太会喝酒。
(誠に申し訳ないのですが、私はあまりお酒が強くないのです。)
B: 好。请随意。不过您千万不要客气。
(では、どうぞご自由に。ただし、遠慮だけはなさらないで下さいね。)
家でゆっくりDVD鑑賞は如何でしょうか?
HP:http://www.cinemart.co.jp/akicon/
台湾ドラマ『秋のコンチェルト』(原題:下一站,幸福)
あらすじ:
金持ちの一人息子クァンシー(ヴァネス・ウー)と、幼い時に父親を交通事故で失いクァンシーが通う大学の学生食堂で働くムーチェン(アン・アン)は最初は反発するものの、やがて深い愛で結ばれるようになる。 そんな幸せも束の間、クァンシーは脳腫瘍で倒れてしまう。ムーチェンは記憶を失う可能性のある危険な手術を受けるクァンシーを見守りながらも、遠い場所に身を引くのであった―。
「流星花園」で大人気となり、その後「花より男子」が日本版、韓国版も制作されるきっかけとなった"F4"ヴァネス・ウー主演ドラマ!「身分違いの恋」、「親の反対」、「病気」、「記憶喪失」などドラマティックなストーリー展開と、ヴァネスのセクシーな魅力を堪能できるラブシーンが見どころ。台湾では放送スタートから視聴率は右肩上がり。5%を超えれば大ヒットといわれる台湾で、14話で7.76%を記録し、09年の最高平均視聴率のドラマ「敗犬女王」の最終回7.35%を超えた!
サンプル(第1話収録)が当校に数十枚あります。ご希望の方には、差し上げます☆
今年も残り少なくなって参りました。
思うように学習が進んでいない方もいらっしゃると思いますが、
でもまだ間に合います!
今年中に苦手な点を克服して来年から新たに中国語学習のステップを上がるため、
担当講師と共にラストスパートです!加油!
目標を明確にする為、目標を記入する用紙をご用意していますので、
ぜひスタッフまでお声かけ下さい☆
セミマンツーマンレッスン、グループレッスンをご受講の方には、
キャッチアップレッスンをお勧めしますよ☆
尚、11月、12月の2ヶ月間、欠席無くレッスンを
ご受講された生徒様にはなんと!
皆勤賞としてHAOオリジナルエコバックをもれなく差し上げます☆
「百忙之中・・・」(お忙しい中・・・)
ビジネス場面で使いたい、ちょっとした一言です。
* **********************
例)
谢谢大家百忙之中抽出时间来参加这次商谈。
(お忙しい中、今回の打ち合わせのためにお時間を頂きまして、
誠にありがとうございます。)
大家好!我是藤原。
お待たせいたしました!10月30日チャイナカフェを開講します。
今回は、元歴史の先生である潘老師が「三国志」をテーマに、
皆さんと中国語を使っておしゃべりをします。
「中国語がまだ上手じゃない」「三国志を良く知らない」方でも大丈夫!!
この回の目的は、中国に触れる機会を増やしていただく事と、
中国文化の理解を深めていただく事にあります☆
詳細は以下の通りです。
**********************
日時: 10月30日(土)18:00~19:00
担当講師:潘暁丹 老師
参加費:525円
※予約制となりますので、事前にカウンターでお申込下さい。
* **********************
同学们, 欢迎大家踊跃参加!!
