中検対策講座!!
来る11/28(日)に行われる第72回中国語検定の受験を考えっている方のために、中検講座が開講します。
講座名:中検3級対策講座
開講時間:10/2(土)スタート
毎週土曜日18:00~(50分)
参加費:¥22,500(全9回)
教材費:¥1,050
講 師:千紅蘭
☆定員:6名(2名以上より開講)
后来 (刘若英)
后来,
我总算学会了如何去爱,
可惜你早已远去,消失在人海。
后来,
终于在眼泪中明白,有些人一旦错过就不再。
栀子花,白花瓣,
落在我蓝色百褶裙上.
"爱你!"你轻声说.
我低下头闻见一阵芬芳.
那个永恒的夜晚,
十七岁仲夏,
你吻我的那个夜晚,
让我往后的时光,
每当有感叹,
总想起当天的星光.
那时候的爱情,
为什么就能那样简单.
而又是为什么人年少时,
一定要让深爱的人受伤.
在这相似的深夜里,
你是否一样,
也在静静追悔感伤.
如果当时我们能不那么倔强,
现在也不那么遗憾.
你都如何回忆我,
带着笑或是很沉默.
后来,
我总算学会了如何去爱,
可惜你早已远去,消失在人海。
后来,
终于在眼泪中明白,有些人一旦错过就不再。
这些年来有没有人能让你不寂寞.
永远不会再重来,
有一个男孩爱着那个女孩.
★★~中文咖啡厅~★★

初中級 9/4(土) 18:00~18:50 千红兰老师
テーマ:ドラマで中国語を学ぼう
たいへん申し訳ございせん。
事情により中止になりました。
初中級 9/11(土) 18:00~18:50 檀红老师
テーマ:歌で中国を楽しもう
初中級 9/18(土) 18:00~18:50 陈晨老师
テーマ:看図説話
初中級 9/25(土) 18:00~18:50 余美娟老师
テーマ:シルクロードの旅
定員:6名 参加費:¥735
※参加ご希望の方は受付までどうぞ。
今年は平城京遷都1300年になるそうですね。
中島様がご友人とその記念キャンペーンに行き、
色々と体験されてきました。
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~
今年是日本把首都迁到奈良的「平城京」之后的第1300年。我和老朋友们去了奈良参观正在进行的「平城迁都1300周年纪念」活动。
"平城京"受中国的唐朝时代文化的影响很大。仿照唐朝时代的"太极殿"的格式建筑了"平城京宫殿"的"大极殿"。"太极拳"在日本也写作"太极拳",不过"太极殿"写作"大极殿",很有意思吧。
最近对历史很感兴趣的女性剧增着,她们被称为"历女".果然奈良也来了很多的"历女"。
我们和穿古代衣服的"历女"一起以"大极殿"为背景拍了照片。
"平城京"时代"遣唐使"坐"遣唐使船"去了中国。听说一百个左右的人乘船用橹划渡了海。我们看了复原的"遣唐使船"的展示。没想到「遣唐使船」是这么小的东西。我想坐这样的小船航海一定辛苦极了。我们都佩服"遣唐使"的忍耐和勇气。
我们以复原的"遣唐使船"为背景拍了照片。
在奈良公园里能看到很多鹿。为了得到饵食,游客接近的话很多鹿就会聚集过来。在这里养的鹿非常可爱安全。
奈良是历史上有名的城市。从国内国外来了很多游客参观"平城迁都1300周年纪念"。
和东京和横滨比的话,在奈良感觉时间过得很慢,能享受悠闲自在的旅行。
给鹿饵食的照片
![0606140[1].jpg](http://www.hao-net.com/yokohama/blog/0606140%5B1%5D.jpg)

大家好!我是李老师。
上个周六的中文咖啡厅是我来担任的。小原小姐,大西小姐和针生先生来参加了。在这里向他们表示感谢。
这次我们的话题是"受中国游客欢迎的日本商品排行榜(前8位)"。
从2009年日本开放并放松对中国人的个人旅行限定以来,来日本旅行的人数逐年增长。来看富士山,来看樱花,想去大阪和北海道的人也很多。当然在观光之余,购物也是一大中国游客的一大乐趣和重要的活动。
那,就让我们一起来看看中国人最喜欢的8大商品吧。
1 路易威登和古琦。(ルイ・ヴィトンとグッチ)
2 欧米茄 (オメガ)
3 博柏利 (バーバリー)
4 雪肌精 (雪肌精コーセー)
5 芳凯尔 (ファンケル)
6 DHC的健康食品 (DHCの健康食品)
7 BEAUTEEN染发剂 (ビューティーン ホーユー)
8 日本制长筒袜 (メイド・イン・ジャンパンのストッキング)
第8位可能比较意外吧。
下次的咖啡厅也欢迎大家积极参加。
再见!
《 十年 》陈奕迅
如果那两个字没有颤抖
我不会发现我难受
怎么说出口也不会是分手
如果对于明天没有要求
牵牵手就像旅游(女友)
成千上万个门口
总有一个人要先走
怀抱既然不能逗留
何不在离开的时候
一边享受一边泪流
十年之前
我不认识你你不属于我
我们还是一样陪在一个陌生人左右
走过渐渐熟悉的街头
十年之后
我们是朋友还可以问候
只是那种温柔
再也找不到拥抱的理由
情人最后难免沦为朋友
欢迎您
直到和你做了多年朋友
才明白我的眼泪
不是只为你而流
也为别人而流
欢迎您
大家好,我是横滨校的千老师。
这几天的天气真是越来越热了,大家过得怎么样?进入八月份,日本很多公司也要陆续放假了。大家都打算怎么过假期呢?
今天我给大家介绍一部电视剧。这是一部在中国,暑假播放率最高的电视剧,叫《西游记》。
《西游记》是中国古典四大名著之一,以它为题材的电影、电视剧很多。其中在中国人心目中地位最高的,就是88年中央电视台拍的电视剧。这部电视剧走遍中国大江南北,拍了六年。
记得小时候一到暑假,电视台就放《西游记》。有一年暑假,本来和朋友约好去游泳,后来在路上听到《西游记》的音乐,就和朋友急急忙忙赶回家看《西游记》了。
小时候看西游记,看的是热闹;现在看西游记,更多了一份怀旧和感叹。这部《西游记》里的音乐非常有中国特色,很动听。请大家欣赏。
早速、井村様のドキドキハラハラの話を紹介します!!
************************************************
今天,我谈一谈在中国最让我提心吊胆的事。
中国有很多出租车,我常常坐。但是坐出租车的时候,我总是提心吊胆的,因为中国的出租车一般开得太猛太快。有的司机的驾驶不一定安全,从行人的旁边过也不减速,有时从他们的身边擦过。而且,有的司机不太遵守交通规则,比方说,闯红灯,在没有红绿灯的十字路口也不停一下,好像很缺乏谦让精神。
在上海,我以前经历过两件很恐怕的事。一件是两辆出租车的侧面相撞,另外一件是追尾事故。事故发生后,双方的司机把我扔在一边就开始吵起架来,由争吵发展到了相互厮打。我没办法,只好在一旁静静地旁观。很幸运我没受伤,没遇到过重大事故,可是一想到自己可能会遭遇人身事故,就毛骨悚然。
现在出租车的服务好像改善了不少,但是我还是觉得坐出租车比在山路上行车危险得多。
今日は,私が中国で一番手に汗を握る思いをさせられたことについて話したいと思います.
中国には沢山のタクシーが走っていて,私もちょくちょく利用します.でも,タクシーに乗る時,私はいつもびくびくしているのです.というのは,中国のタクシーは一般に運転が荒く,猛スピードでぶっ飛ばすからです.必ずしも安全運転ではなく,人の歩いているすぐ脇を減速せずにすり抜けて行きます.また,交通規則もあまりきちんと守りません.たとえば赤信号無視とか信号のない交差点でも一時停止しないとか・・・,譲り合いの精神は一般にあまりありません.
私は以前,上海で二件のとても恐ろしい事故に遭いました.ひとつは二台のタクシーによる側面衝突,もうひとつは追突事故です.事故が起きるや,双方の運転手は私のことなどほったらかしにして怒鳴りあいを始め,最後にはとうとうどつき合いの喧嘩になってしまいました.私はなすすべもなく,ただ呆然と立ちすくむだけでした.幸いなことに,怪我をしたり重大事故に遭遇した経験はありませんが,もし人身事故にでも巻き込まれたらと思うとぞっとします.
井村様から、中国日記の第7弾の投稿がありました!(^O^)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

我的中国旅行经常有一定的危险。为了采集昆虫,我常常走坡度很大的山路深入山里。
有时候,从山脚下的村子坐几个小时的汽车,然后再走几个小时的山路才好不容易到达目的地。
路上一般有很多困难,路,确实不太好走,弯多而急,一些路段还在修复,路旁堆着很多泥土和石块。
车子在山路上穿行时,一侧大概是悬崖
在这样恶劣的山路上行车时,我总是提心吊胆的。幸亏我们的司机师傅的开车技术很不错,我没遇到过真正严重、有生命危险的危机。
可是,在中国最让我提心吊胆的不是在山路上行车,而是别的事情。
下次,我告诉大家最让我提心吊胆的事。
私の中国旅行はいつも危険と隣合わせです.昆虫を採集するためには,常に急峻な山道を辿り,山奥深くへと分け入らなければなりません.
時には,ふもとの村から車で数時間走った後,さらに山道を何時間も走ってようやく目的地にたどり着くということもあります.
道中には多くの困難が待ち受けており,道路はじつに走りづらく,カーブが多いうえに急で,補修中の箇所も多く,道端には多くの泥や岩が積み重なっています.
山道を行くとき,片側はたいてい崖の斜面で,もう片側も断崖絶壁となって切れ落ちていることが多く,谷はあくまで深く,万一落ちようものなら命はないでしょう.
こうした悪路を行く時は,いつもはらはらドキドキさせられます.幸いにも我々に同行してくれる運転手さんは運転がとてもうまいので,これまで本当に深刻な,生命の危険に関わるような事故には遭ったことはありません.
ところが,中国で一番はらはらさせられるのは,じつはこうした山道の走行時だけではないのです.
今回は植木様に上海の桃花園の素晴らしさを紹介して頂きました。
===========================
大家好:
我姓植木,我是HAO中文学院的学生。
今天我想给大家介绍一下美丽的`南汇桃花村`,希望你们能够喜欢。
二零零七年四月,我和中国朋友一起去`南汇桃花村`旅游了。
`南汇桃花村`在上海市郊外的南汇区,从上海市中心到这儿坐汽车要两个小时左右。
在这儿,每年从三月底到四月中旬的期间,举办`桃花节`。

每年的这段时间里,桃花村里到处都盛开着粉红色的桃花。除了桃花以外,还有各种各样别的花:黄色的油菜花、白色的重瓣樱花等等。
桃花村里还有卖各种纪念品的小店。我在小店里买了一个桃木梳子。那把梳子有一种甜甜的香味,可能是桃木的香味吧。我还请小店的老板帮我在梳子上刻上了我的名字^^。
![南匯桃花園(07[1].4.7) 048.jpg](http://www.hao-net.com/yokohama/blog/%E5%8D%97%E5%8C%AF%E6%A1%83%E8%8A%B1%E5%9C%92%EF%BC%8807%5B1%5D.4.7%EF%BC%89%20048.jpg)
在桃花村有一个很大的水池,还有几条小河。这里又有用桨划船的人,又有像蹬自行车那样划船的人。大家看上去都非常愉快。
![南匯桃花園(07[1].4.7) 016.jpg](http://www.hao-net.com/yokohama/blog/%E5%8D%97%E5%8C%AF%E6%A1%83%E8%8A%B1%E5%9C%92%EF%BC%8807%5B1%5D.4.7%EF%BC%89%20016.jpg)
还有一个人把小猴子放在自己的肩上走。小猴子真可愛,不过感觉有点可怜。
我在南汇桃花村过得很愉快!
夏休み休校のお知らせ
横浜校は以下のように夏休み休校を致します。
ご迷惑・ご不便をおかけいたしますが、よろしくお願い致します。
休校:8/8(日)~8/15(日)
また、8/16(月)からは通常通り開校致します。
30年从"有啥吃啥"到"吃啥有啥"
(三十年間、あるものを食べるのから
食べたいものなら、何でもあるに至る)
大家好!
我是李老师。
不好意思,好久没和大家交流了。
前几天和一位学生谈到了中国的改革开放三十年。从1979年到2009年的30年间中国的变化可以说是翻天覆地。最显著的就是老百姓的"衣食住行"。这次和大家谈谈吃的问题。
先日、一人の生徒さんと中国の改革開放三十について話しました。1979年から2009年までの三十間は中国の変化は天地をくつがえすといっても過言ではないでしょう。その変化に一番著しいのは国民の衣食住や乗り物です。今回は、食べることについて皆さんと話したいです。
俗话说,民以食为天。在生活中,我们都离不开"吃"。
食が人人の天であるという俗語が言うように、日常生活において、我々は食べ物と切離せない関係なようです。
不同的年代,餐桌上的饮食大不一样,它直接反映百姓饮食消费的变化。人们不会忘记,上世纪六十年代,食品、物资匮乏,人们购物不仅要凭券,还要排"长蛇阵"。吃,谈不上口感和营养,能吃饱就行。到了上世纪80年代,人们的生活得到了改善,食品的品种多了起来。再到上世纪90年代,蔬菜种类越来越多,肉类产品加工已初具规模,百姓餐桌上的花样也逐渐多了起来,最大的变化还是百姓进酒店的明显增多,婚宴、寿宴、家庭宴、生日宴......成为一种流行。再往后,鲍鱼、海参、鱼翅开始出现在人们面前,百姓还能随意享受西餐、法国大菜、意大利比萨、日本料理、韩国烧烤等。
我们再到超市去看看,各种熟食、肉、蛋、鱼、蔬菜、水果、牛奶、饮料等应有尽有。人们追求的不再是吃饱,而是讲究饮食结构、营养搭配。人们开始寻找健康饮食:蔬菜要吃绿色的,鱼虾要吃活蹦乱跳的,肉禽要吃新鲜的......既要吃好,还要吃营养、吃健康。肥肉最好少吃,多喝酸奶易消化吸收,鸡蛋一天不超过一个......
上面的两段文章看懂了吗?作为阅读练习给大家留作业吧。有问题的话、请一定问老师。拜托了。
在计划经济年代,百姓只能有啥吃啥

如今,百姓到餐馆"撮"一顿变得非常平常了

西餐加快了人们的生活节奏
如今的超市里,各类食品应有尽有

皆さん、中国語日記がはやくも第6話に入りました。
今回は井村さんが今年三月中国に行ったとき、季節外れの雪に見舞われたお話です。どんな驚きがあるのかな。
===★===★===★===★===
大家好!
我是井村。
今年三月,我去中国旅行了。这次旅行给我的印象也很深,所以我今天跟大家说说这件事。
三月十九日,我坐飞机经上海去西安。在西安机场,一个叫范挺的中国朋友等着我,晚上我们住在机场附近的一家宾馆里。
第二天,我们走高速公路去河南西部的一个叫内乡的城市。那天非常暖和,路上盛开的桃花非常漂亮,但是沙尘暴比较厉害,天空灰蒙蒙的,能见度不太好。在内乡吃完午饭后,我们一路开往宝天曼。宝天曼在河南省西部的伏牛山中,自然环境很好,被定为自然保护区。我以前从来没去过那里。从内乡到宝天曼开车还要四个小时,结果从西安到宝天曼一共要了八个小时,我有点儿累,而且那里没有好宾馆,所以我们住在一个所谓的家庭旅店里。
第三天,我一个人爬山找昆虫了。那天天气还可以,但是风很大,沙尘暴很厉害。虽然工作比较辛苦,幸运的是我找到了三种琉璃锹甲,其中之一是新品种。
第四天,天气突然变坏了,一下子冷起来,山上的气温大概是零下三、四度,而且风非常大,所以爬山比前一天辛苦多了。我穿了全部的衣服,还冷得要命。
第五天,我们遇到了和季节不符的大雪。旅店附近只下雨,没有雪,但是海拔越高雪越多,在登山口积雪达三十厘米左右。我考虑了一会儿,结果还是决定放弃爬山了。人还是好汉不吃眼前亏嘛。
第六天,我们向秦岭山脉移动,一直在那里呆到最后一天。那里雪也很多,工作也很辛苦,可是多亏有了雪,我意外地遇见了印象很深的场面。在山中走着走着,我发现了积雪的表面稍微带点儿黄色,是由于沙尘暴的影响。那真是个让人感动的情景。而且,雪上留下了很多脚印,它们肯定是野鼠、兔子、貂等等的动物留下的。这也是一个宝贵的体验。
<黄色砂で染まった黄色い雪>

<雪の上についた党物の足跡>
(訳文)
私は今年の3月,中国旅行に出かけました.今回の旅行も大変印象深かったので,今日はそのお話をしたいと思います.
3月19日,上海経由で西安に飛びました.空港では範挺という名の中国人の友達が待っていてくれて,その晩は一緒に空港近くのホテルに泊まりました.
2日目,我々は高速道路に乗って一路,河南省西部にある内郷という町に向かいました.その日はとても暖かく,道中では桃の花が今を盛りと美しく咲き誇っていましたが,黄砂がやや強く,空はぼんやりと霞んで視界はよくありませんでした.内郷で昼食をとった後,我々は宝天曼を目指しました.宝天曼とは河南省西部の伏牛山塊にある地名で,環境がよく保たれており,自然保護区に指定されています.私にとって今回が初めての訪問です.内郷から宝天曼までは車で更に4時間もかかり,西安からは都合8時間を要したことになります.さすがにいささか疲れました.そのうえ,現地にはホテルもなく,いわゆる民宿のような所に宿をとることになりました.
3日目は一人で山に登り,昆虫を探しました.その日は天気はまずまずでしたが,風が強く,黄砂もひどかったため,作業は大変でした.でも,幸いなことに3種類のルリ色をしたクワガタムシを見つけることができ,そのうちの1種は新種だったのです.
4日目,天候は突然悪化し,急に寒くなって山の気温は氷点下3~4度まで下がりました.その上たいそう風が強く,登山は前日にも増して困難を極めました.私はありったけの衣服を着こみましたが,それでも寒くてたまりませんでした.
5日目には季節外れの大雪に見舞われました.宿の周辺では雨が降っているだけでしたが,標高が上がるにつれて次第に雪深くなり,登山口付近では30cm近い積雪がありました.しばらく考えた後,結局登山は諦めることにしました.やはり君子危うきに近寄らず,です.
6日目,我々は秦嶺山脈へ移動し,最終日までずっとそこに滞在しました.同地もまた雪が多く,作業は大変でしたが,雪のおかげで思いがけない出来事に遭遇することができました.山中をさまよい歩くうちに,私は積もった雪の表面が仄かに黄色みを帯びていることに気付きました.そう,黄砂の影響でこんな色になっているのです!それはまさしく感動的な光景でした.さらに,雪の上には野ネズミやウサギ,テンといった野生動物の足跡が点々と残されていて,これもまた貴重な体験となりました.
8月横浜校のチャイナ・カフェのテーマと日時が決まりました!
奮ってご参加くださいませ!!
◆○◆○◆==== 中文咖啡厅 ===◆○◆○◆
初中級 8/7(土) 18:00~18:50 陈晨老师
テーマ: 看図説話
初中級 8/21(土) 18:00~18:50 李秀洁老师
テーマ: 日本のお土産ベスト8
初中級 8/28(土) 18:00~18:50 檀红老师
テーマ: 歌 「十年」
定員:6名 参加費:¥735
大家好。我是井村。
你们吃过蛇肉吗?
在日本,吃蛇肉的机会实在是少有的。但是中国人,特别是南方人,有吃蛇的风俗和习惯,认为吃蛇可以滋补身体。
我1996年6月跟几个朋友去广西北部的苗儿山时,有机会吃到了蛇肉。我们天还没亮就从桂林的宾馆出发,坐面包车向苗儿山行去。
路上面包车的轮胎瘪了,修理很麻烦,大概要了四个小时。等着等着我们的肚子就瘪了起来,于是决定在附近的一家小饭馆吃午饭。

老板拿出一条黑色的大蛇给我们看,还问我们要不要吃。那条蛇还活着,全身都有鳞,滑溜溜的并发出令人恶心的光芒,看起来让人很不舒服。可是为了开开眼,而且这样的机会不是谁都能碰上的,所以我们决定尝尝那条蛇。
老板先把剥了皮的蛇切成大块,再加到汤里,做成蛇汤供应给我们。汤里的蛇肉是粉白色的,有点儿硬,硬得不容易咬断,但是味道不错,像鸡肉一样很清淡。汤汁也很好喝,一点儿膻气也没有。
我们大家都想下次有机会再尝尝蛇肉。
===日本語訳===
日本ではヘビを食べる機会はあまり多くないと思いますが,中国人,とくに南方の人は滋養強壮の目的でヘビを食べる風習があるようです.
私は1996年6月,友人と一緒に広西壮族自治区北部の苗儿山を訪れた際,ヘビを食べる機会がありました.我々はまだ暗いうちに桂林のホテルを発ち,マイクロバスに乗って苗儿山へと向かいました.
途中,バスがパンクし,修理に手間取って4時間近くも足止めをくいました.待つうちにお腹が空いてきたので,近くの飯屋で食事をすることにしました.
飯屋の主人は黒くて大きなヘビを我々に見せて,食べないかと言いました.ヘビはまだ生きていて,全身がウロコに覆われ,ヌメヌメと気味悪く光っていました.見るからに不気味でしたが,話のタネに,またこんな機会はそうそうないからと,ひとつ食べてみようかということになったのです.
主人は皮を剥いたヘビをブツ切りにしてスープ仕立てにし,我々に提供してくれました.ヘビの肉は白くて仄かにピンク色を帯び,硬くて噛み切るのに苦労しましたが,味はよく,鶏肉のように淡白でした.スープがまたじつによい味わいで,臭みなど一切ありません.
みんな,機会があればもう一度ヘビを食べてみたいと思いました.
大家好!
我是横滨校的千老师。
今天我想给大家介绍一下中国的传统服装。
传统服装,是指一个民族自古传承(chuan chéng伝達し続ける)下来、具有本民族固有特色的一种服装。但中国由于民族众多,也经历了多个朝代,所以没有统一的传统服装。
很多外国人所喜欢的旗袍和唐装是中国最后一个封建王朝清朝的服饰为基础,是从满族服饰演变而来的。也很受众多人的喜爱。
最近,在中国穿汉服热,也渐渐兴起。汉服是从三皇五帝开始到清朝前一代的明朝为止,汉族所穿的服装。主要特点是交领、右衽(yòu rèn右おくみ)、束腰,用绳带系(jì結ぶ)结等。说起来中国穿汉服的历史远比穿旗袍的历史长。 以后大家观看历史题材的中国电视剧的时候,不妨注意一下剧中人物的服装。
(チャイナ・ドレス:旗袍)
暑い日が続いていますが、
ビールが好きな方にとっては、待ちに待った季節がやってきたね。
今回は、「チェコ」のビルについて小菊さんから投稿を頂きました。
*=*=*=*=*=*=*

大家好!我叫小菊,是檀老师的日本学生。
最近天气越来越闷热了。
这样的时候,你们想喝什么?
对我来说,当然是啤酒啦!
我家附近(天王町车站)有一家捷克(チェコ,jiékè)酒吧。
所以我一听见"啤酒",就想到捷克。
在那儿我可以喝到捷克鲜啤酒。
其实,我住在新加坡的时候,喝过一次捷克鲜啤酒.
那时候我觉得跟别的啤酒差不多,没有特别的感觉.
不过我家附近的酒吧的啤酒挺好喝的,
即香又容易入口(飲みやすい、róngyirùkǒu),
我非常喜欢!
听老板说,要提供好啤酒,最重要的事情是要严格地管理啤酒的质量。
原来是因为这样的理由,怪不得那儿的啤酒特别好喝呢!
至于吃的东西,很遗憾, 在那儿种类不太多。
所以如果你要去那儿的话,最好先在哪儿吃点儿东西,然后再去喝酒比较好。
不过听说那样的情况也好像是捷克式的。

要是你对喝啤酒感兴趣的话,请告诉我。
等你下了班,跟我一起去那儿喝好啤酒吧!
PS:上个星期五,我带檀老师去了这家酒吧!她也爱上了捷克啤酒!

井村様から中国日記が届きました。
こんなにたくさんの貴重な動物を見たことがあるなんて!
うらやましいですね。
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*


幸运的是,我有很多机会走访中国各地的自然保护区,并有幸看到过不少珍稀动物或鸟。
在四川中部的贡嘎山海螺沟,我遇见了一群野猴(yěhóu)。它们在树枝间轻轻松松地跳来跳去,在一棵巨大的木兰树上一心一意地吃花骨朵儿。
在贵州东部的梵净山,我爬山时遇见了一只色彩艳丽的鸟,叫锦鸡(jǐn jī),别名叫察隅鸡。
在湖北西部的神农架,我看到了几只金丝猴(jīnsīhóu),可惜它们不是野生的,而是被关在笼子里饲养的。
在陕西省南部的洋县,我看见了很多朱鹮(zhū huán)。它们被关在叫朱鹮家园的饲养中心饲养。日本的朱鹮现在濒近(bīnlín)灭绝,可是在中国还生息着很多只。
除了上面说的以外,我还见到过各种各样的动物,比如说,四川宝兴县的野牦牛(yěmáoniú)、四川九寨沟的羚牛(lingniú)、秦岭山脉的野猪(yězhū)、羚羊(língyáng)、野兔(yětù)等等。
这些动物都给我留下了难忘的印象。
今天是"三伏"的第一天!
天气一天比一天热了!!
中国人把每年的阳历7月中旬到8月中旬的这个期间
称为"三伏(sānfú)"。三伏是一年中最热的时节,
气温高、气压低、湿度大、风速小。
一到夏天,就容易食欲大减,所以人们在饮食上大下功夫。
(下功夫=工夫する)
中国北方有一句俗话:"头伏饺子,二伏面,三伏烙饼摊鸡蛋"。
饺子最适合开胃(kāiwèi)解馋(jiěchán),面条容易消化。
だから、暑い日に食べれば夏バテ解消にはとても役立ちます
。
大家好!
我是横滨校的千老师。
前几天因晚上回家时下大雨,所以衣服都被淋透(tòu)了。听新闻说,某些地方连下暴雨,水灾也很严重。唉,现在因异常气候,有些地区"梅雨"已变成"暴雨"了。
今天我来介绍一下"梅雨季节"名称的由来(yóu lái)。
梅雨(黄梅天),指中国长江中下游(長江中下流)地区、台湾、日本中南部、韩国南部等地,每年6月中下旬至7月上半月之间持续天阴有雨(曇りで雨が降る)的自然气候现象。
由于梅雨发生的时段,正是江南梅子(梅)的成熟期,因此中国人称这种气候现象为"梅雨"。梅雨季节里,空气湿度大、气温高,衣物等容易发霉(カビが生えるfāméi),所以也有人把梅雨称为同音的"霉雨"。
雨带停留时间称为"梅雨季节",梅雨季节开始的一天称为"入梅",结束的一天称为"出梅"。
听说,关东地区这几天马上就可以"出梅"了,真是让人高兴啊。
