月: 2019年11月
台湾は比較的に日本より暑いので、
10月にもクーラーがついているところも多いです。
まして夏場です。
夏場の店のクーラーは、冬と匹敵できるぐらい寒いです。
–
冷気が寒すぎます!と言いたいなら:
冷氣太冷了
です。
–
太・・・了
の文型の真ん中に、形容詞を入れれば、
〇〇すぎる!となりますので、
とても分かりやすいですね!
ぜひ、使ってみてください!
–
台湾旅行会話についてもっと知りたいならこちらをチェック!
タピオカの本場、台湾にやってきました!
そして早速念願の台湾タピオカも購入!
写真を撮ってインスタにアップして友達に自慢したい!
と思いきや、手元にあるタピオカのカップは中身が見えず…?
あれ?ただの紙コップじゃん!全然インスタ映えになれないじゃん!
–
そう、
台湾発祥の、いわゆる「コップドリンク」は、
透明のコップもあれば、
不透明の紙コップを使われる店も多くあります。
そもそも台湾人は、コップの中身を撮ろうとしないので、
透明であろうか不透明であろうか
全く関係ないのです。
–
なので、日本みたいなカラフルなタピオカは、
あまり存在していないのです。
–
ちょっとがっかり?
まあ、まあ、
外見より、中身を楽しもうよ!
–
もっと台湾中国語についてお知りになりたいわけ?
日本旅行に来た台湾人は、一番慣れないのが、
店でお冷しか出されないこと。
–
つまり、冷たい(しかも氷入り)の水が、
台湾人にとって全然慣れないものです。
–
台湾では、公共のウォーターサーバーはよく見かけます。
しかも、
ほぼのウォーターサーバーには、
「熱水rèshuǐ」(お湯)、「冷水lěngshuǐ」(お冷)の他に、
温かい水「溫水wēnshuǐ」(さゆ)が入っています。
–
そうです。台湾人にとって、
水を飲むなら絶対「溫水wēnshuǐ」です。
なぜなら、昔からは、
冷たい水は体に良くないといわれてきましたから。
–
日本で「溫水wēnshuǐ」を飲みたいならどうやって注文したらいいでしょう?
たぶん、その答えが来る日はないと思いますが。
きょうはホテルで使えるフレーズを勉強しましょう。
(あまり使う機会に遭わないでほしいですが。)
–
部屋に何か不具合があって、部屋をあ
我要換房間。
(部屋を替えたいです。)
–
「要」は、後ろに名詞を置いたら、
「〇〇がほしい」となります。
例えば:
我要袋子。
(袋がほしいです。)
もし「要」の後ろに動詞を置いたら、
「〇〇しなければならない」、「〇〇する必要がある」など
の意味があるほか、
話し手の強い意志で「〇〇をしたい」
というニュアンスもあります。
–
よっぽとのことではない限り、
この文はなるべく言いたくないですね。
今日は、11月11日、
1が揃えたので、中国では独身の日「光棍节」です!
バレンタインデーでさんざん寂しさを味わった独身の人のため、
商人が作った日です。
–
この日、各ネットショッピングサイトが
大々的にセールを行っていて、
とにかく独身の人でもショッピングを楽しんでもらおうと、
たくさんのものを格安で売りまくっています。
–
結局、この日を過ぎたら、
独身もままに、さらにお財布も寂しくなるだけ…?