カテゴリー: スタッフのおすすめ
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
在校生の皆さん、いつもご通学いただきありがとうございます!!
さて、2023年の学習目標のひとつにHSK目標級合格を上げてくださった方も多いようですが、学校カウンターでお申し込みいただくと【団体申込割引】(※)により受験料が10%オフになることが年に数回あるのはご存じでしょうか。
※今年は3月、7月、12月の試験が対象です。
次回は年内最後のチャンスでもある12/3(日)の試験が割引対象です、ご予定の方いらっしゃいましたら、是非11/1(水)22:00までに受付へ受験料のお支払いをお願いいたします。
中国政府教育部(日本でいうところの文科省)主催の、日本でも世界でももっとも受験人口の多い中国語検定試験であるHSK。なんと全世界118の国と地域で実施されています。
日本国内において中国語学習者はすでに200万を突破しましたが、グローバル化が進む中、就職、昇進、留学含め、生活の様々なシーンにおいても中国語を活用できる場面は今後増え続けていくでしょう。
興味はあるけれど何級から挑戦すべきか迷う、あるいはわからない、という方はスタッフまでお気軽にご相談くださいね。
————————————-
■日時
2023年12月3日(日)
■時間
受験級によって集合時間が異なります
詳細は教室内のご案内リーフレットをご覧ください
■当校でのお申込み締め切り
11月1日(水)22:00まで
※この日までにHSK日本実施委員会のHPにてオンライン申し込みをするとともに、ハオ校舎にて受験料のお支払いをしてください。
■お申し込みの流れ
HSK日本実施委員会のHPにて「マイページを作成」し、12月3日実施試験を申し込む
→マイページから申し込みをする際に、バウチャーコードを必ず入力する(教室のチラシで確認してください)
→申し込み締め切り日までに10%割引適用受験料をハオ校舎でお支払いください。
→受験料はマイページからダウンロードできます(当日会場でスマホ画面を提示しても大丈夫です)。
説明会&無料体験もお気軽に
お問い合わせをお待ちしてます
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉: hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!!
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき、まことにありがとうございます。
今天我们一起学习“绝”(jué)这个字的常用法,今天先给大家介绍一下,在生活中最常用的几种用法。
今日皆さんと一緒に学ぶのは”绝”の文字をつかった常用表現ですが、このうち日常生活で最もよく使う用法をいくつかご紹介したいと思います。
首先是 まずはこちらです!
【太绝了】tài jué le
另外也可以说成【真绝】【绝绝子】(2021年网络流行语)
このほか【真绝】【绝绝子】と言い換えることもできますよ(2021年ネット流行語)。
意思是程度极高,已经到了不能超越的程度了。不管好坏,都能用。
意味はレベルや程度が非常に高いこと、すでに超えられないほどのレベル(最上級レベル)に達していること、良いこと悪いことにかかわらず使うことができます。
比方说:最近电话诈骗非常多,特别是骗老人的钱。
たとえば;最近は電話詐欺が非常に多く、とくにお年寄りからお金をだまし取るケースが多いですよね。
「このやり方は本当にすごい(あるいはひどい)!」と言いたいときに、以下のように表現できます。
这个办法太绝了。
这个办法真绝。
这个办法是绝绝子。
另外还有 このほかにもこんな言い方が…
【绝招】jué zhāo 也可以说成【杀手锏】shā shǒu jiǎn
意思是:非常好的办法,极有效的方法。
意味:とっておきの手段、奥の手。
比方说:为了能受到关注,他使出绝招,吊在楼顶直播。
たとえば:注目を浴びるために、彼はとっておきの方法を使って、ビルからぶら下がってライブ放送を行った。
【绝配】jué pèi
意思是:两个人或者两个东西,放在一起非常合适。
意味 : 2人あるいは2つのものの組み合わせがバッチリである、非常に合っていること。
比方说:吃西餐的时候,
たとえば洋食を食べるシーンでは
男人说:红酒和牛排真是绝配,我们也是绝配。
ワインとステーキは本当に最高の組み合わせだし、僕らも最高のカップルだよね。
【绝佳】jué jiā 意思是 特别好的——
意味は、最高に素晴らしい〇〇、ずば抜けて良い〇〇、この上なく良い〇〇、
比方说:たとえば
绝佳的风景 最高に素晴らしい景色
绝佳的机会 この上なく良いチャンス
绝佳的提问 ずば抜けて良い質問
她把握住了绝佳的机会,真是让人羡慕。
彼女は最高に素晴らしいチャンスをしっかり手に入れて、本当に羨ましい。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
本ブログをご覧いただきありがとうございます。
"冒犯"とは、言葉や行動に礼を欠き、何か言いすぎたり、やりすぎたりして、相手の気分を害す、失礼なことをする、怒らせることです。
使い方については、以下例文を参考にしてくださいね。
昨天失言冒犯了,请原谅。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき、誠にありがとうございます。
今天我们一起来学习一个非常流行的说法叫做“拖延症”tuō yán zhèng
大家听过这个单词吗?听起来好像是一种病,其实这是一种普遍现象。
意思是某人能够预料后果严重,但还是把要做的事情往后推迟的一种行为。
今日皆さんと一緒に学ぶのは、とても流行している表現のひとつ”拖延症”です。
皆さんはこの単語を聞いたことがありますか?
まるである種の病気のようにも聞こえますが、実はある種の普遍的な現象のことを表していて、その結果が深刻になることが予測できているのにもかかわらず、やるべきことを先延ばしにしてしまう行為のことを意味しています。
早在中国古代,有类似的说法了,“明日复明日,明日何其多”
意思是今天的事情,拖到明天再做,那有多少个明天呢。
古人劝诫大家,要珍惜时间,今日事今日毕。
ちなみに、古代中国でもすでに“明日复明日,明日何其多”という似たような言い方がありました。
「明日は明日を繰り返す、新たな明日はいったいこれから何度やってくるのだろうか」という意味です。
つまり、昔の人も「時間を大事にし、今日できることは今日のうちに終わらせよう」と警告していたのですね。
那我们结合例句,再深入理解一下吧。
では、以下例文と一緒にさらに理解を深めてまいりましょう!
例1,孩子的牙疼了好久,但他不想去医院。
子供が長いこと歯が痛むのに、病院へいきたがらないシーンでは・・・
妈妈说:你就是拖延症,再拖着只能拔牙了。
お母さん:「先延ばしにしすぎよ、これ以上延ばしたらもう歯を抜くしかなくなるわよ」
例2,每天的工作都做不完的员工。
毎日の仕事が終えられないスタッフがいるシーンでは・・・
他说:我要累死了,每天剩一点,一个星期剩这么多,我怎么做得完呢?我真是有拖延症啊。
「疲れて死にそうだ、毎日少し残してたら、一週間でこんなにたくさん残っちゃった、どうしたら終えられるのさ。ほんと先延ばしにしすぎだな」
例3,放假了,孩子不做作业,一直看手机。
休みになり、子供が宿題をせず、ずっと携帯を見ているシーンでは・・・
妈妈说:你的拖延症又犯了,怎么还不写作业。
お母さん:また先延ばしにしてるわね、どうしてまだ宿題をやらないのよ。
孩子说:没关系,假期结束前一天再写吧。
子供:大丈夫さ、休みが終わる前日にやるからさ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき、誠にありがとうございます。
皆さんは、中国語の常用接続詞や副詞をどれだけご存じでしょうか。
これらをうまく使いこなせるようになると、会話力がぐんとアップしますよ!
そこで、今日は中国人がよく使う副詞のひとつ”反正”の主な意味と使い方をご紹介したいと思います。
今天我们来一起学习“反正” fǎn zhèng 的用法
今天我们主要介绍作为副词使用时的用法。我们一起来看看它的意思吧。
“反正”有两个意思
まず、以下二つの意味を覚えましょう。
①どんな状況であろうと、結果はかわらない・・・どのみち、いずれにせよ、どうせ、
②原因や状況を強調・・・どうせ~であるからには
使い方については、以下いくつかの例文を参考にしてくださいね。
第一:不管在什么情况,结果都 不会改变。
比方说:不爱吃饭的老人说:不管你准备什么菜,反正我不吃。
食事が嫌いなお年寄りがこう言います:「君がどんな料理を用意しようと、どうせワシは食わんぞ」
追星族说:他结没结婚都没关系,反正我会一直喜欢他。
スターの追っかけファンがこう言います:「彼が結婚してようとしてまいと関係ないの、どのみち私はずっと彼が好きだから」
第二:强调自己的理由非常充分。
想看手机的 女儿说:爸爸,反正我写完作业了,你得把手机还给我。
携帯を見たい娘がこう言います:「お父さん、私の宿題が終わったからには、携帯を返してくれなきゃだめよ」
拿着喇叭大声喊的女生说:反正我喊得这么大声,已经通知完了,没听见的话,不能怪我。
スピーカーをもって大きな声で叫んでいる女性がこう言います:
「私はこんな大声で叫んでお知らせをしたんですからね、聞こえなかったとしても私のせいにはしないでくださいよ」
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただきありがとうございます。
さて、今日皆さんにご紹介するのは、教科書や辞書にはおそらく載っていないであろう中国語表現のひとつ"凡尔赛(fán ěr sài)"です。
那,什麼叫"凡尔赛"呢?
では、凡尔赛とはなんでしょうか?
这个词就跟法国的凡尔赛宫有关系。
この言葉はフランスのベルサイユ宮殿と関係があります。
ベルサイユ宮殿といえば、豪華、贅沢の象徴ですよね、
ただ、たとえばもし”她特别喜欢凡尔赛”というと、以下のような意味に変わります。
有意无意地用一种幽怨的语气流露出自己的优越感,炫耀自己
つまり、控えめに、さりげなく、じつは自分の立場が上であること、豪華で贅沢な生活等をアピールして、自らの優位性を誇示することをいうんですね。
いわゆるマウンティング行為をすること、ともいって良いのではないでしょうか。
以下、"凡尔赛"に該当しそうな例をあげてみますね、笑。
每天开跑车上班,我觉得真是很危险,我宁愿走路。
毎日スポーツカーで出勤してて、すごく危険だと思うんだ、むしろ歩きたいんだけどね。
我们家那个园子太大了,对不对,上学走两百米,光我们家那园子我就得走一百五十米。
うちの庭って大きすぎるよね、学校まで歩いて200メートルだけど、うちの庭だけで150メートルも歩かなきゃいけないんだもの。
仲の良い友人に対して、自分が少し自慢したいことがあったら、”我要凡尔赛一下”なんて冗談交じりにいうのも楽しいかもしれませんよ^^
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】は10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただきありがとうございます。
さて、今日は常用中国語表現のひとつ"相当于(xiāng dāng yú)〜"の意味と使い方を一緒に学びましょう。
まず、意味は文字通り「〜に相当する、〜にあたる」です。日本人学習者ならすぐわかりそうですよね。
では使い方はどうでしょうか?
以下の例文をぜひ参考にしてください。
【例句】
日本的县相当于中国的省。
日本の県は中国の省に相当します。
现在100元人民币相当于多少日元?
現在100元は日本円のいくらに相当しますか?
这只猫的年纪相当于人类的24岁左右。
この猫の年齢は人間の24歳前後に相当します。
我想问一下,这个词相当于日语中的什么?
ちょっと質問したいんですが、この語彙は日本語のなにに相当しますか?
根据收入高低,我们必须支付相当于工资5%~40%的税金。
収入に応じて、我々は給料の5%から40%に相当する税金を支払わなければなりません。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】好評受付中
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校/淡江大学華語センター池袋教室です。
本ブログをご覧くださり、誠にありがとうございます。
さて、本日は2019年秋のご入会以来、当校人気コースのひとつ【マンツーマンレッスン】を受講くださり、めきめきと上達されているY様へのインタビューをお送りしたいと思います。
弊社ハオ中国語アカデミーへご通学前には、週1回半年くらい他社スクールさんに通われ、発音と簡単な文法を習われたあとは独学で文法や単語を学ばれていたY様。
体験レッスンにいらした当初は、読むことはある程度おできになるものの、実際に聞いたり話したりは訓練不足とおっしゃっていたのが懐かしく思い出されますが、今ではお仕事場で中国語を聞いたり話したりする機会もぐんと増え、中国ドラマもたくさん楽しめるようになったそうです。
では、以下よろしければ参考になさってください。
①中国語学習をはじめたごきっかけは?今回の主な学習目的についてもあらためてお聞かせいただけますか。
以前、賃貸マンションの管理会社で働いていたとき、中国・台湾などの留学生や社会人の入居希望者がとても多く、入居審査時に直接本人やご家族に電話で確認をとったり、物件を案内したり重要事項説明・契約をする際、通訳等が入るにしてもある程度本人と直接話ができればと思ってました。
そこで中国語の入門書を買って1か月ほど独学した後、台湾に旅行に行きました。覚えたての中国語を使ってみたら、意外と通じてうれしくなったのと、台湾の人は思っていたより日本のことをよく知っていて大変親切だったため台湾がとても気に入りました。それで本腰を入れて中国語を学習してみようと思いました。
②ひごろ当校レッスン以外に、中国語に触れる機会はどれくらいありますか?
現在の勤務先が外国人専門の家賃保証会社で、中国人スタッフがたくさんいます。私の机の正面と左と斜め左はすべて中国人のスタッフのため、毎日頻繁に中国語が聞こえてきますし、中国語で話しかけられることも話しかけることもありますし、家賃の督促の電話も中国語でやったこともあります。学習にはとてもいい環境だと思います。
③ご入会時以来、【マンツーマンコース】を受講いただいていますが、グループではなくマンツーマンにされた理由があればお聞かせください。
マンツーマンであれば、学習速度は自分の習得のスピードに合わせていただけるし、グループレッスンよりも当然話す時間が多くなるため、その分習得が速まり職場などで早めに実戦使用できるのではないかと考えたからです。
④ハオの講師陣やレッスン、学習環境についてはいかがでしょうか?
私はもともとは台湾が好きなのですが、実際使用することが多いのは中国本土の普通話のため、「台湾華語」を習うべきか、「普通話」を習うべきかで迷いました。しかし、ハオに来てその迷いは解消されました。
今の先生は台湾の人ですが、ピンインや簡体字などの中国本土で使用されるツールを習得されていらっしゃるので、実際の授業は中国本土の普通話に限りなく近いものと感じております。
そのため、台湾の状況も教えてもらいつつ、圧倒的に使用者が多い本土の普通話を学習できているので、とても満足しております。
⑤Y様にとって中国語を学ぶメリットとはなんでしょうか。(中国語ができてよかったなぁ思うこと等)また、中国語学習を始めて以降、これまでのご生活となにか変化はありましたか?
私はまだ中国語の学習途中(もう少しで中級に入れそうな段階?)ですので、今の段階の話になります。メリットと呼べるかはわかりませんが、通常できない経験ができます。
今の職場は中国人スタッフが多いのですが、日本人も多くいます。しかしたいていの日本人スタッフは中国語がほとんどわかりません。そのため、私は最近中国人スタッフからよく相談を受けたりします。「この中国語を、上司が見て不機嫌にならないような完璧な日本語に翻訳してほしい」とか。これを繰り返していると、段々と中国人スタッフから親しみをもってもらえるようになりました。
社内でもやはり中国人のコミュニティと日本人のコミュニティといった具合に、混ざっていないのが実情で、文化などの違いが原因でいろいろと誤解が生じますが、最近では双方の調整役的なことを任されることが増えてきました。
④HSKや中検といった資格試験のほか、この先は中国語力を生かしてこんなことがしたい等、将来の学習目標や夢がありましたら、お聞かせください。
まだリスニングと語彙力が弱いためビジネスでの使用が難しいのですが、将来的には中国人スタッフの助けなしで電話中国語対応をこなしたり、新聞記事などもすらすら読めるようになりたいです。
また、少し遠い将来ですが、日本が寒い冬の3か月くらいを台湾で過ごし、それ以外は日本で暮らすというライフスタイルができればと思っていますので、そのためにもある程度の中国語力をつけておきたいです。
⑤最後に、中国語をこれからはじめようと思われている方へひとことメッセージをお願いいたします。
中国語は日本国内でも話者が多く、日本にいながらでも使用できるチャンスがいくらでもありますし、YouTubeなどは中国語のドラマやニュース、グルメ等の番組が数えきれないほど投稿されていて、これが見れるようになってくると一気に世界が広がります。それまであきらめず、かつ欲張らず、ゆっくりでいいのでとにかく続けていくことが大事だと思いました。
J様、このたびはご協力ありがとうございました。
私たちは外国語を学ぶことで得られる情報量が大幅に増えますが、それにより将来の選択肢や可能性も広がることは間違いありません。あらたな知識や経験は人生を確実に豊かにしますので、中国語学習もそのための価値ある自己投資といえるのではないでしょうか。
引き続き一緒に頑張ってまいりましょう!
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
次回入門クラス【2023年第7期講座】は10/11(水)~
あと4席!途中参加も可能です♪
台湾華語入門グループは9/30(土)開講!
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただきありがとうございます。
今日は皆さんに動物「豚」に関する中国語表現のひとつ、”猪队友”の意味と使い方をご紹介いたします。
今天给大家介绍一个关于动物“猪”的说法,【猪队友】(zhū dùi yǒu)
意思是:在团队合作中,经常拖后腿,影响整个团队工作的,像猪一样蠢的队友。
意味: グループでなにか取り組む際に、常に足を引っ張り、全体の仕事に影響を及ぼす、まるで豚のように動きが鈍くて足手まといになるような仲間やチームメイトのことを指します。
虽然猪给大家的印象是很可爱的,但是在中文中,常常用“猪”来比喻很笨,很傻的人。
豚は皆さんに可愛いらしいイメージを与えますが、じつは中国語の中では間抜けやバカと比喩する際によく使われるんですね。
下面,我们结合图片一起学习一下吧。
では、以下イラストとあわせて、一緒に学んでまいりましょう!
例1,
你看我那猪队友,经常拖我后腿。
ほらみて私のあの足手まといな仲間を、いつも私の足を引っ張るのよ。
例2,开会时,大家都不在状态。
会議時に、みんなが集中できていないシーンでは…
女人说:你看,别人的猪队友有一个,我有四个,一个在溜号,一个在打瞌睡,一个在看手机,一个在冥想。
ほら見てよ、他の人たちは足を引っ張る仲間は1人なんだけど、私には4人いるのよ、ボンヤリしてるのと、居眠りしてるのと、携帯見てるのと、瞑想してるのとね。
例3,人肉金字塔顶端的男孩子马上要掉下来了。
人間ピラミッドの一番上の男子が今にも落ちそうになっているシーンでは…
他说:我的猪队友们把我害惨了,我马上要掉下去了,救命啊!!!!
足手まといな仲間たちのせいで散々さ、今にも落ちそうだよ、助けて!!!
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
次回入門クラス【2023年第7期講座】は10/11(水)~
あと4席!学習経験ゼロでも安心♪
台湾華語入門グループは9/30(土)~!
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださり有難うございます。
さて、今日皆さんにご紹介するのは、常用中国語のひとつ、"不甘心(bù gān xīn)"です。
主に「悔しい思いをする」「気が済まない」「甘んじない」という意味で使われます。
【例句】
这次比赛我只得了第二名,真不甘心。
今回の試合で私は二位にとどまり、本当に悔しい。
不达到目的我决不甘心。
目的を達成するまで、決して諦めないぞ。
我们俩做同样的工作,但是他的工资却比我高,心里实在是不甘心。
僕らは同じ仕事をしてるのに、彼の給料は僕よりも高いので、非常に悔しい思いがする。
※同義語…不情愿、不服气など
いかがでしたか?
この続きはぜひレッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験は《事前予約制》
ただいまロングセラー入門講座【2023年第7期生】受付中!!!