ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
池袋校
池袋校

池袋校ブログ池袋校ブログ

池袋校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 時事中国語

同学们,大家好~

 

大家都知道,今年是狗年,而最近,在中国的年轻人中,很流行一些和“”有关的词语,比如“单身狗 dān shēn gǒu”,“加班狗 jiā bān gǒu”,“撒狗粮 sǎ gǒu liáng”,今天我们就来谈一谈一些和“”有关的热门词语热门话题吧。

 DEF08C7B-0BA3-49C1-96A4-2263967752A8

”在中国有“忠诚”和“老实”的意思,不过,“”有时也给人一种“孤独、寂寞”的印象,最近一些年,在中国的网民中,很流行用“”来自己感叹自己的辛苦处境,比如经常加班的人,说自己是“加班狗(残業犬)”,没有恋爱对象或者没有结婚的人,说自己是“单身狗(独身犬)”。

 

狗吃的东西,叫做“狗粮gǒu liáng(ドッグフード)”,如果一对恋人在公开的场合秀恩爱 xiù ēn ài(ラブラブ具合を人前で見せる,伤害了没有恋人的“单身狗”,这叫“虐狗 nüè gǒu( 独身者を傷つける)”。看到恋人秀恩爱的时候,有的“单身狗”觉得很羡慕,好像吃了“狗粮”一样,这叫做“吃狗粮 chī gǒu liáng(ドッグフードを食べる/カップルのラブラブな様子を見る)”,秀恩爱的恋人则是在“撒狗粮 sǎ gǒu liáng(ドッグフードを撒く/ラブラブ具合を人前で見せる)”。

 

所以, 

撒狗粮”的意思就是恋人秀恩爱

比如下图 ↓

04A813A4-F807-4557-9F0A-F5DDC15056F5 

吃狗粮”的意思就是看到别人秀恩爱的时候,心里寂寞和失落的情况。

比如下图↓

 165244C2-52AA-4DF5-9994-9D64C0F74112

 

这只猫和狗的关系真好!又在撒狗粮了!

 3EED9585-07B9-482C-AFCE-F36B5C4760F0

 

我还是孤独地吃狗粮吧。

 ↓918EC1DE-2B47-46F8-A640-05E5A48F4293

 

撒狗粮”这个词,不但在社交网络上频繁出现,连各大新闻媒体都开始相继使用了。

我们来看一组新闻搜索截图吧。

E791A125-BF11-4BCB-A97D-0BBE3DF6C2E9

 

F264939E-A676-4B53-9490-275125722FD3 

 

怎么样?“撒狗粮”究竟是什么意思,大家都明白了吗?

 

快到周末了,有恋人的同学又可以撒狗粮啦~

EFAA3764-AB34-49FD-9ED0-135630B49543


 

学习中文新词新语新用法,

掌握中文最前沿知识!

欢迎大家关注,

下次见~ 

 

 

同学们,大家好~

为了提高中文阅读水平,

也为了更了解中国文化和社会,

同学们有没有经常看中文报纸或者上网浏览中国新闻呢? 

喜欢看中文新闻的同学,一定注意到了这么一件事:“又双叒叕”这四个字,经常出现在报纸或者杂志的版面,甚至出现在标题里!

 D6781C45-F6C2-4C74-A209-7D152660382B


 

比 如

50A8D464-17D1-46DE-B5EB-83BE9E5D5903-1322-000000E047E27FDB_tmp 54334DB8-C3BB-42B4-A697-36AB9962EB7B

 


 

又比如

50A8D464-17D1-46DE-B5EB-83BE9E5D5903-1322-000000E047E27FDB_tmp 

AA4A9EBB-0E44-4E83-B7D2-3B0F2251DEBC

 


 

再比如

50A8D464-17D1-46DE-B5EB-83BE9E5D5903-1322-000000E047E27FDB_tmp 15AE1BEC-3C7A-4CA4-9A5C-58D5CDD731D5

 


 

这“又双叒叕”究竟是什么意思?是新词?还是四字成语? 查字典,结果发现根本查不到!

其实,“又双叒叕”不是词语,更不是四字成语,也不是惯用语,而是一个最近几年新出现并且已经被普遍使用的流行语。

 

又双叒叕”,发音是“yòu,shuāng,ruò,zhuó”,这四个字放在一起本来没有什么意思,不过这四个字里一共有10个“又”字,表示事物变化非常频繁,也表示一件事一次又一次地反复出现(事物が再三繰り返すことを指し、あることがしつこいぐらいよく変わることも意味する。)

 

大家也可以试着用一下,

比如

↓ 

北海道又双叒叕下雪了!

又双叒叕加班了!

又双叒叕胖了! 

EFAA3764-AB34-49FD-9ED0-135630B49543


 

学习中文新词新语新用法,

掌握中文最前沿知识!

欢迎大家关注,

下次见~ 

6FFDF480-8AB5-47D1-9ED1-2EE25A871753 

 

 

 

 

 

最近在中国的年轻人中,非常流行一个词  ➡️  佛系 fó xì 

 E7D5DFEF-EC3B-45BB-8B3F-E9742833F663

什么是“佛系”?这个词的含义是一种怎么都行,看淡一切的想法和生活态度,是一种新兴的文化现象,表达了年轻人想按照自己想要的生活方式来生活的一种寡欲态度全てのことについて、どうでもいい、気にしない態度をとる青年を指し、全てを淡泊に見える生き方やライフスタイルのことも指す。この言葉は一種のカルチャー現象として、若者の自分なりの生き方で生きようという寡欲な姿勢を示すものである)。

2573FBD8-D236-4ABA-8469-011FC059FFE5 

其实“佛系”这个词最早来源于2014年日本某本杂志介绍的“佛系男子(仏男子)”。从2017年12月开始,“佛系”这个词突然在中国火遍网络,从这个词产生出了“佛系青年(寡欲な青年)”,“佛系男子(寡欲な男子)”,“佛系女子(寡欲な女子)”,“佛系子女(淡泊な子女)”,“佛系父母(淡泊な親)”“佛系恋爱(淡泊な恋愛)”,“佛系饮食(淡泊な食生活)”,“佛系生活(淡泊なライフスタイル)”等一系列的词语,连最近在中国突然火爆起来的手机游戏“旅行青蛙(旅かえる)”,也被认为是一种“佛系手游 (淡泊系携帯ゲーム)”。

4EA9CFAE-1FD1-428D-BDCF-F8791C34831A
 

逛街买东西的时候,买也行,不买也行,这叫“佛系购物”;肚子饿了去餐厅,对服务员说,吃什么都行,这叫“佛系食客”;工作的时候,得到表扬得不到表扬都不在乎,这叫“佛系职员”;在一起也行,分手也行,这叫“佛系恋爱”。

对于各种“佛系”生活态度的讨论也很热烈,有人认为“佛系”生活态度很随意很轻松,不过也有人批评“佛系”生活态度太消极。

 

517F7124-FE31-4C46-BA66-42225AA9C6D3 

1B167E63-9BA3-4678-9B8C-C2FC81CD1554 


 

由于有人认为“佛系”生活态度并不能代表全部年轻人,所以又提出了来自于中国道教的“道系”和儒家思想的“儒系”等词。

道系以自然体生活,不在乎别人的看法,想怎么样就怎么样。(自然にあるがままに生きる。他の目は気にしない。)

儒系:受过严格的教育,能体谅别人。(厳しい教えを受け、思いやりがある。)

AB7A564D-40FF-494C-9525-8E5EF73728A8

对于“佛系”,“儒系”,“道系”的区别,

可以参考下面三张图。

50A8D464-17D1-46DE-B5EB-83BE9E5D5903-1322-000000E047E27FDB_tmp

DCBC67D6-D1DE-482C-BC78-18C78E51B466

80DCB104-1D2B-4C84-9C78-D174B96BF58A

328946EF-043E-498C-9040-D5B22B16767B

 

 


 

学习中文新词新语新用法,

掌握中文最前沿知识!

欢迎大家关注,

下次见~ 

 

 

同学们,大家好~

经常浏览中文网站或者使用中文社交软件的同学也许会发现,

最近,

怼 duì”这个字出现的频率很高,

经常出现在社交软件的文章里,

甚至经常出现在新闻标题里。

59C278C2-2AC3-4897-980E-0284DCE7689B

 

怼 duì”,《新华字典》中的解释是“怨恨”,现在在网络上使用,表示用语言和行动来反驳和反击对方。去年2017年,“”被选为了年度十大流行词之一。

(“怼”はもともと「新华字典」の解説の通り「恨み」の意味だったが、転じてネット上の流行語として使われ、言葉などを通じて他人に反撃や攻撃を与える行為を指すようになった。「怼」は去年2017年中国十大流行語の一つに選ばれた。)

 

我们一起来看几个例子吧 ↓

 E791A125-BF11-4BCB-A97D-0BBE3DF6C2E9

(一)特朗普上任一周年,媒体集体开

(トランプ就任一周年、メディアが集団的にディスリ始めた。)

 

EECF90B8-E789-4D47-802A-31982CA23375 

 

(二)“毒舌”金星又开炮,全场笑翻,顺便又了范冰冰。

(毒舌の金星さんがまた批判し、その場にいた全員の爆笑を買い、また范冰冰さんもディスった。)

 

A3BFF455-4554-452A-B61E-4383CC44C92B 

 

(三)伊能静又网友了,这不只是玻璃心这么简单。

(伊能静さんがまたネットユーザーをディスった。これはグラスのハートに止まらない。)

1B0D28E9-66B5-4214-B769-4EAD8ABE70FA


学习中文新词新语最新流行词,

掌握中文最前沿知识!

欢迎大家关注,

下次见~ 

 

 

大家好~

 

 

时间过得真快呀,一转眼,已经11月11日了。在日本,11月11日是好几种纪念日呢。

由于“1111”像4根筷子摆在一起,11月11日被称为“筷子之日”(箸の日)

“1111”也像并排竖立的烟囱,11月11日又被称做“烟囱之日”(煙突の日)

“1111”也像足球比赛中两个足球队的人数,11人对11人,11月11日又被叫做“足球之日”(サッカーの日)

 


那大家知道11月11日在中国是什么日子吗?

 

 

11月11日,有四个数字“1”, 而数字“1”在中文里有很多意思,有“最开始,最早”的意思,也有“第一名”的意思,还有“单独一个人”的意思。四个“1”在一起,看起来就像四根光棍一样。“光棍”本来的意思是“没有树枝没有树叶的光的木棍”(枝も葉も付いていないただの棒,而“光棍”在中文里,还有“没有女友的单身男子”的意思,所以,在中国,近年来,11月11日逐渐成了民间公认的“光棍节”(独身の日)

 

 IMG_6910

 音符

光棍节”最早是指“单身男子之日” (独身男子の日),不过后来慢慢变成了“没有恋人的人”的“单身者之日” (彼女、彼氏がいない人などの日、シングルの日)

 

 

到了“光棍节”,很多没有恋人的单身男女,积极参加各种联谊会,希望自己能找到恋人,早日“脱单” (寂しい独身から抜け出そう!),11月11日又被称为脱单节(脱独身の日)

 

 

后来,很多网店和商家为了吸引顾客,在11月11日这一天举行大规模的打折活动,由于11月11日是两组数字“11”,11月11日又被称为双十一

 

IMG_6912

 音符

现在,“双十一”已经不再是一个纯粹的光棍节了,还是一个狂欢节,购物节,大家在这一天上网抢购各类低价甩卖的商品。很多人面对商家的超级折扣,控制不了自己的购买欲,不停地买买买,花掉大笔钱以后又觉得很后悔,后悔得想把买东西的手剁掉(後悔してもう手を切り落としたい、次に買ったら手を切り落とす),所以“双十一”又被调侃(からかう)为“剁手节”。

 

IMG_6913 音符

光棍节”或“双十一”,现在成了一种狂热的民间购物节,还并不是法定节日(公式の祝日)


最后,祝大家“双十一”快乐!

希望对各位同学来说,11月11日不是“光棍节”,而是“脱单节”,“双十一购物狂欢节”,还是工作和学习都成为“第一”的“双赢节”

 

IMG_6901

【    但愿人长久,光棍不再有。】 

ただ願う、人々がつつがなく健康に過ごす事を。

ただ願う、独身者全員が恋人を見つける事を。

 

大家好!

 

    关注中国新闻的同学们最近对“一带一路(The Belt and Road,缩写B&R)”这个词,一定不陌生吧?不管是中国媒体,还是日本媒体,这几天都有关于这方面的新闻。

    “一带一路”到底是什么意思呢?用中文怎么说呢?今天就给大家简单的介绍一下~♪

1 (2)

 

2 (2)

 

 

  2013年9月和10月,中国国家主席习近平出访中亚和东南亚时,分别提出了与相关国家共同建设“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的倡议。该倡议以实现“政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通”为主要内容,以“共商、共建、共享”为原则,实实在在地造福沿线国家和人民。

 

   2013年9月と10月に、中国の習近平国家主席が中央アジアと東南アジアを訪問した際に、関連諸国とともに「シルクロード経済ベルト」と「21世紀の海上シルクロード」を築くことを提案した。習主席の提案は「政策上の意思疎通、インフラの相互連結、貿易の円滑化、資金の調達、民心の相互疎通」の実現を主な内容とし、「共同協議、共同建設、共同享受」を原則として、沿線国とその国の人々に実益をもたらすということを目的としている。

1279899215

 

  “一带一路”主要涵盖东亚、东南亚、南亚、西亚、中亚和中东欧等国家和地区。“一带一路”建设符合有关各方共同利益,顺应地区和全球合作潮流,得到了沿线国家的积极响应。截止到2016年年底,已有100多个国家和国际组织表达了支持和参与“一带一路”建设的积极意愿,40多个国家和国际组织与中国签署了共建“一带一路”政府间合作协议。

 

 「一帯一路」は主に東アジアや東南アジア、南アジア、西アジア、中央アジア、中東欧などの国と地域が含まれる。「一帯一路」の建設は関連各方面の共通の利益に合致し、地域規模での協力及び世界規模での協力という流れに乗っているため、沿線諸国は積極的に中国の呼びかけにこたえた。2016年末時点で、すでに100余りの国と国際機構が「一帯一路」の建設を支持し、加わりたいという積極的姿勢を示しており、40余りの国と国際機構が「一帯一路」共同建設に関する政府間協力協定に調印している。

 

 

  5月14至15日,“一带一路”国际合作高峰论坛(「一帯一路国際協力フォーラム」)在北京召开,是“一带一路”提出3年多来最高规格的论坛活动,29个国家首脑、130多个国家代表团,共1500多人参加了此次峰会。

 

  5月14日から15日まで、北京に「一帯一路国際協力フォーラム」が行われた。「一帯一路構想」を提唱して3年以来初めてとなる、威信をかけた国際会議です。29か国の首脳と130以上の国から代表団、合わせて1500人以上が参加した。

国際連合総会のイラスト

 

大家好!

  随着社会变迁和人口结构的变化,“〇〇二代”这样的词在中国逐渐流行起来。比如,改革开放以后,先富起来的企业家的子女们长大成人,形成了独特的群体“富二代”,引起社会的很多关注;政府官员的子女,子承父业,被称为“官二代”等等。

  “二代”已经成为一个具有广泛影响的社会现象,同时也成为了使社会不稳定的社会问题。

 

  今天就给大家介绍在中国最有代表性的几个“二代”。

  对中国的时事和新闻感兴趣的同学们,一定要记住这几个新词哦!

 

 

富二代 fù èr dài

指继承巨额财产(一千万民币以上)的富豪子女。

お金持ちのお坊ちゃんのイラスト

背景:中国改革開放以来、「成金1世」と呼ばれた最初の民営企業経営者に代表される富裕層の子女。1980年代生まれの彼らは、経済的に豊かな環境の中で育てられ、高い教育を受け、親の事業を継承発展させるケースもあるが、生活環境に恵まれて、甘やかされて、努力せず、ぶらぶらして財産を食いつぶしてしまうケースも多い。そのため、この言葉は「金持ちのどら息子」とほぼ同じ意味として使われている。

 

穷二代 qióng èr dài

穷二代,是相对于富二代的叫法。指普通工人、农民阶层的贫困子女。

貧困にあえぐシングルマザーイラスト

背景:改革開放以来、経済発展により社会が分層されていて、貧困地区の社会福利レベルはまだ低く、また教育資源も低いレベルにあるため、豊かににならなかった普通の労働者や貧農たちは、「穷一代」と呼ばれている。彼らの子女は、生活環境や経済的な制約があるがゆえに十分な教育も受けられず、なかなか貧困から抜け出せないため、「穷二代」と呼ばれている。

 

官二代 guān èr dài

政府干部的子女。指高官的后代很容易获得权力的现象,同时也形容高官后代的种种不良行为。

闇の組織のイラスト

背景:転じて、親の地位を笠に着て、特権を振り回す者を指す。親の特権を利用して法的処分を違法に逃れたり、不正な手続きで進学したり、就職したりするなどして、庶民の怒りを買っている。

 

新二代 xīn èr dài

“新二代”也是指民营企业家的富裕子女,但不同于“富二代”的是,“新二代”大多“富而不骄,华而不傲”,并具有强烈的社会责任感,积极向上,在事业上企图用自己的实力开拓出新的领域。

起業家のイラスト(男性)

背景:「富二代」と同じく企業家の富裕層の子女だが、「富二代」がマイナスイメージであるのに対し、 「新二代」はプラスイメージで使われることが多い。「创二代」は親の事業を継がない人もいて、自分の力で新しい事業を興して、公益事業に積極的に参加するなど、責任感と社会貢献意識が高い子女たちのことを指す。

 

星二代 xīng èr dài

星二代是对娱乐圈明星们下一代统称。他们的父母至少有一位是娱乐圈的明星,由于身份的特殊性,他们大多从小就备受关注。

ハリウッドスターのイラスト(女性)

芸能人の子供。芸能人のことは日本語でもスターと言うが、中国語では「明星」と言う。そのため「星二代」となる。社会的な注目度も高く、親の関係で圧倒的に優位な立場で芸能生活を始めることができる。

 

独二代 dú èr dài

父母都是独生子女的独生子女,也就是第二代独生子女。中国从1980年开始实行独生子女政策,1980年以后出生的孩子,大部分都是独生子女,被称为“独一代”,如今他们也已经成家立业、养育后代,而他们的孩子同样是独生子女,这些孩子被称为“独二代”。不过,随着2011年“二胎政策”的推行,“独二代”也越来越少了。

風船を持つ子供と両親のイラスト(女の子)

一人っ子世代の子女。1980年に始まった「一人っ子政策」の中で生まれ育った一人っ子たちは「独一代」と呼ばれているが、彼らも今や30代。もしも彼らの子供がまた一人っ子だった場合には「独二代」と言う。ただ、2011年の「一人っ子請政策」の廃止に伴い、「独二代」はこれから徐々に減っていく傾向にある。

 

大家都理解了吗? 

如果在中国的话,你是什么二代呢?

你想当什么二代呢?

那,我们下次见!

27

 

        大家好 ! 今天的「跟我学新闻」将要给大家介绍两位在中国奋斗的日本人。

他们就是鸟本健太和山下智博。

        鸟本健太出生在北海道,2004年才24岁的他就迁居中国,并在上海M50的画廊、

版画工作室开始工作,两年后就创立了OFFICE339。

       鸟本健太不仅曾经被选为“在中国成功的100位日本人”之一,而且还被评价为

全球最活跃的日本人创意文化者之一。

 

       山下智博也是北海道人,他2012年来到上海,成为OFFICE339所属一员。

他在上海举办各种讲演、表演等艺术活动。其中他的视频「绅士大概一分钟」中国。

        此片主要面向对日本文化、动漫、二次元等内容感兴趣的观众,主要介绍现在日本

流行的一些有趣的事物。比如蓝色咖喱饭、池袋的腐女路秋叶原的自由市场等等。

         除此以外在节目的最后,还会根据内容出一些热点词汇或流行语翻译成日语,教给大家。

        如果大家有兴趣的话,可以在网上搜索一下,看看他们的视频。

 

 

13

 

 

词语讲解

 

1、迁居 (qiān jū)                                       引っ越す、転居する

2、上海M50                                          上海にあるギャラリー街

3、版画 (bǎn huà)                                     版画

4、工作室                                            アトリエ

5、不仅~而且还~                                    ~だけでなく

6、曾经 (céng jīng)                                    かつて、以前に

7、被选为~ (bèi xuǎn wéi)                              ~に選ばれる

8、被评价为~ (bèi píng jià wéi)                            ~と評価される

9、创意文化 (chuàng yì)                                 クリエイティブ文化

10、讲演 (jiǎng yǎn)                                      講演する

11、艺术 (yì shù)                                        芸術

12、视频 (shì pín)                                         動画(YouTubeなど)

13、火遍~ (huǒ biàn)                                                 ~でとても人気がある

14、有趣 (yǒu qù)                                     面白い、興味深い

15、蓝色咖喱饭 (lán sè gā lí)                                ブルーカレー

16、腐女路 (fǔ nǚ lù)                                  乙女ロード

17、秋叶原 (qiū yè yuán)                                   秋葉原

18、除此以外 (chú cǐ yǐ wài)                           これ以外に

19、根据 (gēn jù)                                          ~に基づく

20、挑 (tiāo)                                             選ぶ

21、热点                                               注目を集める事柄

22、搜索 (sōu suǒ)                                        検索する

23、奋斗 (fèn dòu)                                         奮闘する、努力する

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

大家好 ! 今天的「跟我学新闻」内容如下:

 

第31届夏季奥林匹克运动会于当地时间8月5日晚在里约热内卢马拉卡纳体育场开幕。

开幕式的文艺表演分为“花园篇”、“多元篇”和“欢乐篇”三部分,从多角度呈现东道主巴

西的历史进程、人文风情和文化活力。

巴西代总统特梅尔宣布第31届夏季奥林匹克运动会开幕。

大约有6万人在现场观看开幕式,全球有30亿人通过电视直播等方式观看开幕式。

东道主巴西派出462名运动员参加里约奥运会,这是巴西历史上最大规模的奥运代表团。

巴西参加本届奥运会的目标是进入奖牌榜前十。

里约奥运会是在南美洲举行的首届奥运会,因而从这个角度来说,

本届奥运也开创了历史。

 

19                                                17                                               21

 

 

 

奥林匹克   (Ào lín pǐ kè)                オリンピック。また「奥运」ともいう

里约热内卢 (Lǐ yuē rè nèi lú)           リオデジャネイロ。また「里约」ともいう

马拉卡纳   (Mǎ lā kǎ nà)                 マラカナン

文艺表演   (wén yì biǎo yǎn)          パフォーマンス、ショー

呈现       (chéng xiàn)              (様相を)呈する、(状況が)現れる

东道主     (dōng dào zhǔ)            主催者、ホスト

巴西       (Bā xī)                  ブラジル

特梅尔     (Tè méi ěr)              デメル

直播       (zhí bō)                    生放送をする

奖牌      (jiǎng pái)                  メダル

榜         (bǎng)                           ランキング

开创       (kāi chuàng)                切り開く、始める

 

 

運動会 ライン飾り線

 

 

 

29

 

 

 

 

 

 

 

大家好 ! 今天的「跟我学新闻」内容如下:

 

 游戏“口袋妖怪”先后在美国、澳大利亚和新西兰上线 , 现在已经席卷全球。游戏使用了增强现实技术,即在真实世界中添加虚拟物件。游戏通过地理定位帮助使用者捕捉“口袋妖怪”。而且利用智能手机的定位功能,让玩家在真实世界里漫游,寻找PokeStop(“口袋妖怪”驿站获得一些免费装备,然后捕捉卡通怪物,训练它们参加战斗。

 

该游戏发布不到一周,“口袋妖怪”就已经成为谷歌和苹果应用下载平台上最赚钱的游戏之一。它带来了数百万美元的收入,并在7月11日任天堂公司的股价飙升25%。

 

游戏成功的同时也导致了很多疯狂的现象,美国不断出现各类事故。美国政府现在要求玩家不要进入私人领域或对公众禁止开放的区域去捕捉虚拟宠物。

 

 

音符ライン

 

 词语解释

口袋妖怪   (Kǒu dài yāo guài)                                          ポケモン

上线       (shàng xiàn)                                                             オンライン

席卷       (xí juǎn)                                                             席巻する

真实世界   (zhēn shí shì jiè)                                                 現実世界

虚拟物件   (xū nǐ wù jiàn)                                                 仮装のもの

地理定位   (dì lǐ ding wèi)                                                位置情報

捕捉       (bǔ zhuō)                                                            捕まえる

智能手机   (zhì néng shǒu jī)                                             スマホ

玩家       (wán jiā)                                                                 プレイヤー

漫游       (màn yóu)                                                             漫遊する

驿站       (yì zhàn)                                                                 昔は宿駅を指す

获得      (huò dé)                                                                  獲得する

装备       (zhuāng bèi)                                                             装備

卡通       (kǎ tōng)                                                              アニメーション

谷歌       (Gǔ gē)                                                                  Google

应用下载平台 (yīng yòng xià zǎi píng tái)                                APP

令         (lìng)                                                       ~させる

股价       (gǔ jià)                                                    株価

飙升       (biāo shēng)                                               急速上昇

导致       (dǎo zhì)                                               (悪い結果を)引き起こす

疯狂      (fēng kuáng)                                              クレージー

各类       (gè lèi)                                                     いろいろな

私人领域   (sī rén lǐng yù)                                             私有地

 

9

 

5

 

 

 

 

 

 

 

最近チェックしたスクール