カテゴリー: 時事中国語
大家好 ! 今天的「跟我学新闻」内容如下:
据共同社报道,日本宇航员大西卓哉(40岁)7月首次前往国际空间站,在太空生活约3个半月。大西干劲十足地表示“希望完美地完成被赋予的工作”。在地面支持他的是日本宇宙航空研究开发机构(JAXA)的中野优理香(27岁),她是日本“希望号”实验舱地面控制团队史上最年轻的指令长。被委以重任的两名“新人”将挑战太空,实现童年以来的梦想。
在筑波宇宙中心(位于茨城县筑波市)领导“希望号”地面控制团队的中野对大西十分信赖,称赞他“十分优秀”。中野将负责15国进行实验时的协调、紧急状况下的支持并与NASA交涉。
词语解释
宇航员 : yǔ háng yuán 宇宙飛行士
首次 : shǒu cì 最初、第一回
国际空间站 : guó jì kōng jiān zhàn 国際宇宙ステーション
太空 : tài kōng 宇宙
干劲十足 : gàn jìn shí zú やる気満々
完美 : wán měi 完璧である
赋予 : fù yǔ (任務や使命を)授ける、与える
实验舱 : shí yàn cāng 実験棟
地面控制 : dì miàn kòng zhì 地面管制
委以重任 : wěi yǐ zhòng rèn 重要な任務を任せる
领导 : lǐng dǎo 指導する
筑波 : Zhù bō
大西卓哉 : Dà xī Zhuó zāi
中野优理香 : Zhōng yě Yōu lǐ xiāng
大家好 ! 今天的「跟我学新闻」内容如下:
据报道,日本列岛近日受热带高压影响气温上升,三重县尾鹫市达到了38.6度,全国有35个地点的最高气温达到35度以上,遭遇酷暑日。据日本气象厅称,本月3日太平洋高压覆盖西日本大范围地区,来自南方的暖空气进入列岛。
预计炎热天气还将持续,气象厅呼吁及时补充水分等谨防中暑。
日本各地的最高气温中,山梨县大月市为37.3度,群马县馆林市为37.5度,埼玉县熊谷市为36.8度,静冈市为36.6度等。东京都心也以35.4度创今年最高气温纪录。
据悉,在日本全国929个观测点中,有300个以上观测到最高气温超过30度的盛夏日高温。
词语解释
遭遇 : zāo yù (不幸や好ましくないことに)出会う
酷暑 : kù shǔ 酷暑
据~称 : jù chēng ~によりますと
覆盖 : fù gài 覆う
预计 : yù jì 見通しをつける
呼吁 : hū yù 呼びかける
补充 : bǔ chōng 補充する
谨防 : jǐn fang 用心して防ぐ
中暑 : zhòng shǔ 夏ばて
创~纪录 : chuàng jì lù 新記録を作る
据悉 : jù xī ~だそうだ
盛夏日 : sheng xià rì 真夏日
大家好 !
今天的「跟我学新闻」内容如下 :
据《全球华语广播网》报道,今天英国公民就英国是否留在欧盟已经开始进行全民公投。
预计结果会在英国当地时间次日(24日)凌晨4点以后最终算出。总结果将在曼彻斯特市政厅宣布。
最新的民调结果显示,双方阵营的力量十分接近,呈现出对半开的胶着状态。但从英国媒体的表现来看,“留欧”情况似乎并不太乐观。因为当地销量前三的报纸都在积极鼓动英国公民投“脱欧”票。
另根据一份统计报告,英国每天发行的报纸中,有大约585万份是支持“脱欧”的,其中包括发行量最大的《太阳报》(The Sun)和《每日邮报》(The Daily Mail)。而只有不到315万份是支持“留欧”的,其中包括《卫报》(The Guardian)和《金融时报》(Financial Times)等。也就是说,65%的英国报纸都在鼓动“脱欧”。
词语解释
就 : (ある対象、範囲)について
欧盟 : Ōu méng EU
进行 : jìn xíng 行う
公投 : gōng tóu 「公民投票」の略、国民投票
算出 : suàn chū 計算する
曼彻斯特 :Màn chè sī tè マンチェスター
宣布 : xuān bù 公布する
民调 : mín diào 「民意调查」の略、世論調査
显示 : xiǎn shì はっきり示す、顕示する
阵营 : zhèn yíng 陳営
呈现 : chéng xiàn 呈する、現れる
对半开 : duì bàn kāi 半々
胶着 : jiāo zhuó 膠着する
留欧 : liú ōu EUに残留する
似乎 : shì hū ~のようです
乐观 : lè guān 楽観的である
销量 : xiāo liàng 販売量
鼓动 : gǔ dòng 扇動する、そそのかす
脱欧 : tuō ōu EUから離脱する
发行 : fā xíng 発行する
大家好 !
今天的「跟我学新闻」内容如下:
日本丰田汽车公司拟于今年8月大幅扩大在家办公制度的覆盖面,以支持员工照顾小孩和老人。
据报道,新制度主要面向需要抚养儿童或照顾老人的公司员工,大量员工将得以稳定在家办公。
丰田目前允许需要抚养1岁以下孩子的员工在家办公。
新制度适用于在公司工作一定时间后拥有一定资质的行政和设计岗位员工,在工厂工作的员工则不能在家办公。
被允许在家办公的员工每周仍需在办公室工作至少两小时。
此外,丰田还考虑允许员工临时在家进行并非必须在办公室完成的工作,比如准备文件。预计约有1.3万名丰田员工符合新制度要求。
词语解释
拟于 : nǐ yú 計画する、~するつもりである
在家办公 : zài jiā bàn gong 在宅勤務
覆盖面 : fù gài miàn 関連する範囲、影響範囲
据报道 : jù bào dào 報道によりますと
面向 : miàn xiàng ~の方に向かう、~向け
抚养 : fú yang 扶養する、育てる
稳定 : wěn ding 安定している、安定させる
允许 : yǔn xǔ 許可する、許す
资质 : zī zhì (知的な)素質
岗位 : gang wèi 職場、持ち場
则 : zé 対比関係を表す
仍 : réng 依然として、やはり
需 : xū 必要とする
预计 :yù jì 見込みをつける
大家好!
今天给大家介绍一个中国非常有名的火锅店―― “海底捞火锅”Hǎi dǐ lāo huǒ guō。
海底捞成立于1994年,是一家以经营川味火锅为主火锅店。在北京、上海、深圳等100多个城市都有连锁店。在美国、新加坡、韩国等国家也有分店。
上个月,在中国有超高人气的“海底捞火锅”终于也登陆日本啦!从9月5日试营业开始,每天都是爆满。听说现在直接去店里的话,一般要排三个小时的队,预约的话,也只能预约到一个月后的时间,真的是太人气了!本来在中国“海底捞”就非常受欢迎,现在在在日的中国人中,也成了热门话题!
说到“海底捞”的魅力,不论是周到细致的服务还是味道绝美的火锅,都让人流连忘返!新开的“海底捞火锅日本一号店”就在离学校很近的地方,推荐大家一定去尝一尝!店里大部分都是中国人,大家也可以顺便练习一下听力!笑
海底捞は1994年に起業し、四川風火鍋をメインとして経営している火鍋の店です。北京・上海・深圳など中国国内には100店舗以上もあるようです。海外進出もしており、アメリカ・シンガポール・韓国にも出店しています。
ここ数年中国で大人気な四川火鍋のお店――「海底捞火鍋(ハイディラオ)」はついに日本上陸! 9月5日から試営業して、毎日満席だそうです。直接お店に行くと二時間待ちは当たり前、ときには三時間待ちになることまであり、予約しても一ヵ月後でしか取れないのだそうです!そもそも中国でも人気の高いお店ですので、在日中国人の間でも話題になっています。
「海底捞」の魅力と言えば、やはり圧倒的なサービスと秘伝の火鍋ですね~!池袋校のすぐ近くにあるので、皆様も是非一度行ってみませんか?店の中で、中国語も飛び交っていると思います、リスニングの練習にもなりますね!笑
~海底捞一号店就在池袋东口附近~
~各式各样的调料(tiáo liào)~
~店内的师傅在表演抻面chēn miàn~
お食事に行かれた方は、是非感想を聞かせてください♪
8·12天津滨海新区爆炸事故
2015年8月12日23:30左右,天津滨海新区一集装箱码头发生爆炸,发生爆炸的是集装箱内的易燃易爆物品。现场火光冲天,在强烈爆炸声后,数十米高的灰白色蘑菇云瞬间腾起。随后爆炸点上空被火光染红,现场附近火焰四溅。
第一次爆炸发生在2015年8月12日23时34分6秒,近震震级约2.3级,相当于3吨TNT;第二次爆炸发生在30秒钟后,近震震级约2.9级,相当于21吨TNT。天津滨海新区区长张勇介绍,起火原因正在调查之中,一旦有结果会及时向社会公布。
截止2015年8月14日晚,天津港爆炸已致85人死亡,其中消防员21人;住院治疗721人,其中重症伤员58人。
关键词(キーワード):
爆炸bào zhà 爆発する
集装箱 jí zhuāng xiāng コンテナ(地域によって「货柜 huò guì」とも言います)
码头 mǎ tóu 埠頭
易燃易爆物品 yì rán yì bào wù pǐn 可燃物・爆発しやすいもの
火光冲天 huǒ guāng chōng tiān 炎の輝きは天を衝いた
蘑菇云 mó gu yún (原水爆や火山噴火の)きのこ雲
腾起 téng qǐ 昇る、上る
火焰四溅 huǒ yàn sì jiàn 火炎が飛び散る
TNT (烈性炸药 liè xìng zhà yào)強力火薬
消防员 xiāo fáng yuán 消防士
重症伤员 zhòng zhèng shāng yuán 重症負傷者
~愿死者安息~
♡~为伤者祈福~♡
大家好!
皆さんは、中国へ行ったときに、路上でタバコを吸う人をたまに見かけるかもしれないですね、日本では禁止されていることなので、最初は驚くかと思います。中国では常識的にはよくないことですが、禁止されていないため仕方ないですね。
実は、中国の喫煙者は現在3億人を超え、世界の喫煙者総数の四分の一を占めているようです。公共の場所における喫煙者が多いことも、非常に問題視されてきました。
そこで、去年の11月ついに「北京市は2015年6月1日から、公共の場所や職場など屋内での喫煙を禁じる条例を施行する」と発表されました。レストランやホテル、空港の屋内部分でもたばこが吸えなくなり、違反者には最大200元(約3900円)の罰金を科し、たばこの広告禁止、幼稚園、小中学校から100メートル以内での販売も禁止、空港などの喫煙室は撤去するなど、史上最も厳しい禁煙条例だと言われています!
★《北京市控制吸烟条例》(『北京市喫煙防止条例』)
北京市第十四届人大常委会第十五次会议,2014年11月28表决通过了《北京市控制吸烟条例》,北京市室内将全面禁烟。若在禁烟区吸烟不听劝阻者,最高罚款200元。《条例》于2015年6月1日起实施。这次的控烟条例被称为“史上最严格”的控烟法规。
★禁烟范围(禁煙範囲)
室内:“有屋顶”的室内公共场所全面禁烟,室内工作场所、公共交通工具内将全面禁烟。
室外:学校、医院、体育场、文物保护单位等场所,室外区域也全面禁烟。
★罚款(罰金)
不听劝阻者,个人最高罚款200元(約3,900円);公司最高罚款10000元(約200,000円)。
★宣传活动(宣伝活動)
2015年4月13 日,条例实施倒计时(カウントダウン)50天宣传活动日,还发布了劝阻吸烟三种手势(3種類の喫煙をやめさせるサイン)。
この禁煙サインは最近中国でとても流行っているらしいので、皆さんも是非覚えて、使ってみてください!笑
“亚洲飞人”110米栏运动员–刘翔宣布退役
2015年4月7日,中国田径(tián jìng)史上的传奇人物(chuán qí rén wù)――刘翔Liú Xiáng,正式宣布退役(tuì yì)。
刘翔,1983年7月13日出生于上海市普陀区,是中国男子田径队(tián jìng duì)110米栏(lán)运动员。
2004年,刘翔在雅典奥运会(yǎ diǎn ào yùn huì)上,以12.91秒的成绩打破(dǎ pò)了奥运会纪录,夺得“110米栏”冠军(guàn jūn)。刘翔成为了中国田径项目上的第一个男子奥运冠军,创造了亚洲人在男子田径场上的神话。被大家称为“亚洲飞人”(yà zhōu fēi rén)。
【単語学習①】
田径 陸上競技
传奇人物 伝奇的な人物
退役 引退
田径队 陸上競技チーム
110米栏 110mハードル、110メートル障害
雅典奥运会 アテネオリンピック
打破 破る
冠军 優勝、一位
亚洲飞人 アジアの昇り龍
不过很可惜(kě xī),上个星期(4月7日)刘翔在个人微博(gè rén wēi bó)上发表了一篇长微博,宣布退役,就此结束自己无比(wú bǐ)辉煌(huī huáng)也无比遗憾(yí hàn)的职业生涯。
他在微博中写道:“再见!我的跑道(pǎo dào)、我的栏。从今天起,我将结束我的职业运动生涯,正式退役。这是自己反复深思熟虑(shēn sī shú lǜ),最终做出的决定。虽然不舍(bù shě),虽然痛苦(tòng kǔ),但我别无选择(bié wú xuǎn zé)。”
【単語学習②】
可惜 残念ながら
个人微博 個人のブログ、中国版ツイッター
无比 この上なく、比類がない
辉煌 輝かしい
遗憾 残念である、心残りである
跑道 トラック、コース
深思熟虑 深思熟考する
不舍 惜しがる、離れがたい
痛苦 苦しい
别无选择 ほかに選択肢がない