ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
渋谷校
渋谷校

渋谷校ブログ渋谷校ブログ

渋谷校の日々の様子やコラムをお届けします。

月: 2018年2月

大家好!

みなさんこんにちは!

ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

 

狗年的春节接近尾声(wěi shēng 最終段階)

中国 仍然(réng rán) 年味十足(nián wèi shí zú)。

戌年の春節がそろそろ終わりますが、

中国ではまだお正月の雰囲気が溢れています。

 

我们收到学生W.小姐的作文和VLOG,

她向我们介绍了她这个春节在常州(Cháng zhōu)的所见(suǒ jiàn)、所闻(suǒ wén)。

她去了很多代表性(dài biǎo xìng)的地方,体验了中国传统的新年。

很有意思,我们一起欣赏一下吧!

今週、生徒W様の作文とVLOGが届きました。

この春節に、中国の常州で見たこと、体験したことを

紹介してくださっていますよ。

(日本語とピンイン・中国語の字幕もつけていただきましたのでとても分かりやすいです!)

 

代表的な場所をたくさん巡って、伝統的なお正月を体験されたようですです。

 

写真もお借りしました♪

Wxiaojie_zhaopian2018.02.28

■■■■■■■■■W.様の作文です!(下面是学生W.小姐的作文)■■■■■■■■■

大家好!今年春节我去了江苏常州,这里是我先生的老家。

2/14 到达上海站,春运的人很多,吓了我一跳。
大家手里都拿着水果和年货
春节大家都会带很多礼物回老家。

中国のお正月の過ごし方は1週間〜2週間ほどお店も会社も長いお休みに入ります。
春节的时候商店,公司多会有1,2个星期的休息时间

家族で過ごすのが伝統です。旧正月のもっとも大事な日は日本と違って大晦日の夜です。
和家人一起过年是中国的传统,和日本不一样春节最重要的日子是大年夜的晚上。

中国の国民的な歌番組を見ながらご馳走を家族で食べます。
一边看着春晚一边和家人一起吃年夜饭。

この時、全部食べきらないで、来年に残すというのが吉です!
这个时候不全部吃完,留一点食物是代表年年有余的意思。

我们也为亲戚家的孩子们准备了红包和礼物

今年は北京ダックの有名なお店に行きました。
这次我们去的是有名的北京烤鸭店

吃完晚饭后,到处可以听到鞭炮声,
家前面的河边还可以看到放烟火。

■■■■■■■■■

 

ではでは、お待たせいたしました。W様の実際の様子を見てみましょう♪

大変面白い映像です!

ぜひ見てみましょう。 →こちら← をクリック!(別ウィンドウで開きます)

W様 Vlog 2018.02.27

 W様、素敵な写真と作文、動画をありがとうございます!!

 

 

 

大家好!春天临近了,不过天气还没有回暖,外出时还是要注意保暖。

今天久违地继续为大家介绍乐器的名字和搭配的动词。

今天为大家介绍一些弦乐器。

みなさん、こんにちは!

春はもうすぐ!と言いたいところですが、ここ最近また寒い日が続いていますね。

お出かけのときは気を抜かないようにしましょう…

 

今回は久しぶりに「楽器の言い方とその動詞」の後半を見ていきましょう。

本日ご紹介するのは弦楽器、数種類です。

 

violin

小提琴(xiăo tí qín)  バイオリン

 

 

 cello

大提琴(dà tí qín)  チェロ

 

 

niko

二胡(èr hú)  二胡(中国の伝統楽器の一種)

 

 

guitar

吉他(jí tā)  ギター

 

 

琵琶

琵琶(pí pā)  びわ(中国の伝統楽器の一種)

 

 

三味線 

三味线(sān wèi xiàn)  三味線

 

 

你一定觉得:“这些都是弦乐器,搭配的动词一定也都一样吧”

其实还真的不一样!

中文里,小提琴、大提琴、二胡说“拉(lā)”,而吉他、二胡、三味线说“弹(tán)”。

「同じく弦楽器なんだから、一緒に使う動詞も同じでしょう」

と思うところでしょうけど、実は違うんですねぇ~(笑)

中国語では、バイオリンやチェロ、二胡などの楽器は「拉」で

ギター、琵琶、三味線などの楽器は「弹」を使うんです!ご存知でしたか?

  

也就是:

つまり、以下のとおりです。

 

拉小提琴    弹吉他

拉大提琴    弹琵琶

拉二胡     弹三味线

 

你能猜到他们的区别吗?

哈哈,对了,“拉”和“弹”的区别就在于演奏的时候用不用琴弓。

用的话要说“拉”,不用的话就说“弹”。

比如像钢琴(gāng qín),也说“弹钢琴”。

使い分けはお分かりでしょうか?

そうです!

「拉」と「弹」の使い分けは弓を使うかどうかにあります。

たとえばピアノも同じように「弹」を使いますね。

 

你会什么乐器吗?想一想自己会的乐器用中文应该怎么说吧。

みなさんは、何か弾ける楽器はありますか?

自分が演奏できる楽器の名前や一緒に使う動詞を、中国語で言ってみましょう。

 

 

大家好!

こんにちは。ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

本日は、現在受講生を募集しております

グループレッスンをご案内させていただきます。

定員6名様、毎週土曜日の15:00~15:50の回です。

当校オリジナルのテキスト『日常漢語会話3』 を使って勉強していきます。

 

レベルは中国語検定4級程度、HSK2~3級程度となります。

richanghanyuhuihua3_2018.02.21

 

内容の一例はこのようなものです!

■■■■■■■■■

A重要还是B重要?・・・ 还是=それとも の使い方

 

中文越来越流利。 ・・・状態や状況の変化をあらわす“了”の使い方

 

我们见面了。・・・“地”を伴わない状況語について

 

热情接待了我们。・・・“地”を伴う状況語について

 

~学中文。・・・介詞“在”について

 

朋友打电话。・・・介詞“给”について

 

小孩儿认识这个字。・・・连~都~/连~也~=~でさえ~/ですら~ の言い方

 

如果有时间的话,我去健身房。・・・如果~的话,就~構文=もし~なら~ の言い方

■■■■■■■■■

 

当校ロビーにてテキスト見本がございますので

お気軽にご覧になってみてくださいね♪

 

また、コース説明会、無料体験レッスン(レベルチェック)にご参加いただけます。

フリーダイヤル:0120-808-428

もしくはメール:hao-shibuya@haonet.co.jpにてお申し込みくださいませ♪

ご来校をお待ちいたしております。

 

大家好!

ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

 

2月16日から、中華圏では新年になりました!!

中国や台湾・香港、ちょうど春節の休暇の真っ只中ですね。

 

本日は春節の前夜

“除夕”=2月15日の横浜中華街の様子をご紹介します。

本日の写真は、当校の王先生が撮影してくれたものです♪

 

まずはこちら。龍の頭がついたちょうちんです!迫力満点!!

 

chukagai1_20180220

路の上も春節モードですね。

人も沢山、賑わっています。

chukadgai2_20180220

お寺の中の様子です、きらびやか!!

chukagai3_20180220

 

インスタ映えしそうなスポットも沢山ですね。

chukagai4_20180220

 

イベントもまだ続くようですので、カメラを持って出かけてみましょう♪

 

 

 

年夜饭(nián yè fàn)

 

昨天是中国新年的除夕夜,除夕夜的晚饭是一年中最重要的晚饭—年夜饭(nián yè fàn)

在我的家乡东北(东北三省有黑龙江省jílínshěng、吉林省jílínshěng、辽宁省liáoníngshěng),

会准备什么样的年夜饭呢?

我来介绍两家的年夜饭,

昨日は中国の旧正月の大晦日でした。大晦日の晩御飯は一年中最も大事な晩御飯です。

「年夜饭nián yè fàn」と呼ばれています。

わたくしの故郷である東北地方では(東北三省は黒龍江省、吉林省、遼寧省)

どのような「年夜饭nián yè fàn」を準備していたのでしょう。

以下二つの家族の「年夜饭nián yè fàn」を紹介させていただきます。

 

图1

IMG_4730

①银耳羹(yīn ěr gēng)(白い木耳で作ったデザート)②葱烧木耳(cōng shāo mù ěr)③炒青菜(chǎo qīng cài)

④熏鸡肉(xūn jī ròu)(燻製の鶏肉)⑤酱猪手(jiàng zhū shǒu)(醤油煮込み豚足)

⑥皮冻(pí dòng)(豚の皮で作ったコラーゲンたっぷりのカズ)

⑦鲫鱼(jìyú、鲤鱼lǐyú)(フナ、鯉)⑧炒青菜⑨虾⑩熏肉、肝(gān)

⑪肉丸⑫肉段(ròuduàn)(酢豚に似ている醤油味)⑬酱鸡爪(jiàng jī zhuǎ)(醤油煮込み鳥の足)

⑭凉菜(liángcài)(中国式サラダ)

图2

IMG_4802

①狮子头(shī zi tóu)(四つの多きい肉団子。四つのよいことを同じ日にくる。縁起がいい)

②熏肉 ③鱼④海鲜⑤葱炒鱿鱼(cōng chǎo yóu yú)⑥炒青菜⑦酱猪手⑧炒青菜⑨凉菜

⑩虾⑪炒肉⑫炒青菜⑬鱼⑭莲藕米糕(lián`ǒu mǐ gāo)(蓮根ともち米で作ったデザート)

 

东北的年夜饭虽然根据喜好而有所不同,

但是种类、数量上都是偶数。因为东北人认为偶数预示着好的事情“成双成对”。

还有每家人都会吃鱼,它预示着钱财、好运“年年有余(yú)”。

每家也都有猪手或鸡爪,它想招财猫一样,可以让“财源广进”。

東北地方の「年夜饭nián yè fàn」は各家族の好みによって多少違うけれども、

面白いのは種類や料理の数が偶数の場合が多いです。

それは「喜ばしいことがペアで来るように」、

また、お魚の「魚」が「年々有余」の「余」と同じ発音ですので、

「毎年財産や幸運があまるように」、

さらに、豚足や鳥の足はまねき猫の手のように「財運をもたらすように」

という祈りです。縁起がいい料理となります。

 

吃完桌上的菜,当然少不了最后的“主角” 水饺了!

这些菜,无论吃多饱,一定也还会剩下。

因为人们希望“年年有余”!

料理を先に召し上がった後に

最も大事な「主役」水餃子の出番となります。

「年夜饭nián yè fàn」の量が多いため、

満腹まで食べても、必ず残りがあります。

それでも「年々有余」の意味でわざと多めに作りました。

 

 

水饺

 

 

大家好!

ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

 

本日2月14日はいよいよバレンタイン 情人节  QíngrénJié

ですね!!

そして明日、2月15日は中華圏の大みそか、除夕 chúxī

そしてそして、2月16日はいよいよ中華圏でいちばん大事な日の

春節、春节 Chūnjié  になります!!

イベントが続きますね。。。

 

本日2月14日から2月22日までのあいだ

レッスンにお越しいただいたみなさんには

何かいいことがあるかも!? しれません

 

おうちのテレビでオリンピックの観戦もいいかもしれませんが

ぜひレッスンにお越しください☆☆

 

 

バレンタインのすごし方、中国では日本とちょっと違うようですね。

春節もどのようにお祝いするのでしょうか。

レッスンのなかで、先生に聞いてみましょう♪

liubei_yangguifei

 

本日の写真は在校生のO様よりいただきました劉備と楊貴妃のお人形です!

中国出張のお土産で頂戴しました♪ O様、ありがとうございます。

 

 

大家好!今天继续为大家介绍涩谷校的小组课

 

这次介绍的是每周四晚上7点开始的小组课,现在还有两个名额。

 

学习的教材是北京语言大学出版的《成功之路——提高听和说》

这部教材适合HSK四级、五级水平的汉语中级学习者,注重训练听力理解和口语表达。

 

 

 

课本内容涉及在中国的日常生活、中国人对待事物的看法,以及现代中国的社会问题等,

每课介绍2~3个表达中国人常用的表达形式和15个左右的生词。

 

如果您想提高自己的听力和会话能力,又想了解更多现代中国,

不妨来参加这节课吧!

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

みなさん、こんにちは!今日は渋谷校で開設しております

セミグループレッスンを紹介します♪

今回紹介するレッスンは毎週木曜日 19:00~19:50の回です。

残り2席となっておりますのでお急ぎください!!

 

北京語言大学が出版した『成功之路——提高編 聴和説』

というテキストを使って勉強していきます。

HSK4級、5級レベルの中級学習者の聴解力と

会話力のレベルアップを目標としています。

 

テキストの内容は

・中国での日常生活

・中国人の考え方や現代中国の社会問題

などなど、さまざまです。

 

ユニットごとに、15くらいの新出単語と2~3種類の会話表現が出てきますよ。

 

「リスニング力や会話力を高めたい!」

または

「今の中国の様子をもっと知りたい!」

とお考えのみなさん、ぜひこちらのレッスンを受けてみませんか♪

お待ちしております!

 

お問い合わせ、レベルチェックをご希望の方は

フリーダイヤル0120-808-428、もしくは

メール:hao-shibuya@haonet.co.jpまでお気軽にどうぞ!!

 

 

 

 

下个星期,就是中国传统的节日春节了。2月15日(除夕chú xī2月16日(春chūn jié

这个时候 家家户户正在忙碌(máng lù)地购买nián huò,准备过年。

特别是春节前夕(qián xī)公司、学校、政府等等都开始放假了,

大家都早早地回到老家,帮忙打扫房间,准备除夕的年夜(nián yè fàn)

来週、いよいよ中国伝統的な節句・春節になります。2月15日(大晦日)、2月16日(春節)

このごろ、各家族はばたばた忙しく年越しに必要なものを買ったりして準備しています。

特に春節の直前、会社、学校、政府機関なども休み始め、

みんなは早々と実家に戻って、掃除や準備のお手伝いをしています。

 

而今年不同的是,除夕的前一天,

刚好遇上(yù shàng 遇+补语上)(qíng lǚ) 们最喜欢的情人节。

幸运的是,单身的人可以不用在烦恼(fán nǎo)一个人怎么过情人节,

而还在恋爱的情侣们也许会烦恼,今年的情人节是要陪家人,

还是要陪自己的男/女朋友。

今年はいつもと違い、大晦日の前日は、

ちょうどカップルが大好きなバレンタインとなります。

独身な人にとって新年と重なっているので、バレンタインを

どう過ごすか悩まなくてもいい、ラッキーな一年かもしれません。

ところが、恋愛中のカップルたちは家族と過ごすか、彼氏・彼女と過ごすか

を悩んでいるのでしょうか
*(上一次情人节遇上春节,是在2010年。)

(前回のバレンタインが大晦日と重なったのは2010年でした。)

 

 

大家好!今天是节分日。

在日本,节分日的时候有撒豆子、吃豆子驱魔的习俗,

因此,喜欢日本文化的中国人也会把这一天叫撒豆节。

みなさん、こんにちは!今日は節分の日です。

日本では、節分の日に豆を撒いたり、食べたりして厄除けをします。

なので、日本文化が好きな中国人もこの日のことを「豆撒きの日」と呼びます。

 

人们在这一天,一边喊着“幸福到来,恶鬼走开!”,一边抛撒豆子,

还会吃和自己年龄相当的豆子来驱除厄运。

この日に人々は「福は内、鬼は外」と声を出しながら豆を撒き、

また年齢の数だけ豆を食べて厄除けを行います。

 

 setsubun_mamemaki

 

一款名叫《阴阳师》的手机游戏去年在中国风靡,

在游戏里玩家可以通过撒豆子降服各种式神,

日本撒豆子的习惯也就这样渐渐被中国的年轻人了解。

去年、『陰陽師』というスマホゲームが中国で人気になりました。

プレイヤーはゲームで豆を撒くことで、多種多様な式神を降伏して使えます。

 (ここの式神は日本の伝説によく出てくる雪女や天狗などの妖怪のことです。)

豆撒きの習慣もこうやって中国の若者に知られるようになりました。

 

 

如果有机会,请试着跟身边的中国朋友,

介绍一下日本节分的撒豆习惯吧。

もしチャンスがあれば、ぜひ周りの中国人の友達に

この「豆撒き」の風習を紹介してみましょう!

 

那么,祝大家今年也“幸福到来,恶鬼走开!”。

では、今年も「福は内、鬼は外!」です!!^o^

 

 

 

 

 

 

 

 

最近チェックしたスクール