ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新橋校
新橋校

新橋校ブログ新橋校ブログ

新橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

月: 2016年9月

中国のなぞなぞ②。

頭を柔らかくして考えましょう♪

 

 

 

caimi2

 

 

同学们好,这次接着给大家讲解HSK五级常见惯用语。

 

 在进入正题以前先请大家欣赏两张照片,猜猜照片上的人们在干什么。

 

img_0785  img_0786

 

怎么样,猜出来了吗?对,他们正在“扭秧歌”,秧歌是一种流行于中国东北地区的舞蹈,夏天吃完晚饭,很多老人就会拿着扇子去公园、广场,随着音乐扭起秧歌来,既可以健身又可以娱乐,真是一举两得呀!

 

这次想给大家讲解的五个惯用语分别是“打退堂鼓”“半瓶子醋”“戴高帽子”“多管闲事”“家常便饭

 

 

1打退堂鼓 dǎ tuì táng gǔ

比喻做事过程中中途退缩。約束を途中で破る。

例句:他是一个遇到困难就打退堂鼓的人,所以到现在也是一事无成

 

 

2、半瓶子醋 bàn píng zi cù

稍有一点知而知并不丰富,略有一点本而本并不高生噛り

例句:研究了这么多年,在这个领域上我还是半瓶子醋,还要继续努力

 

 

3、戴高帽子 dài gāo mào zi

指吹捧、恭维别人。おだてに乗る

例句:你有什么事直说吧,别在这儿给我戴高帽子了。

 

 

4、多管闲事 duō guǎn xián shì

指没有必要去管别人的事情。いらぬ世話をする

例句:中国有一句歇后语叫“狗拿耗子-多管闲事”。

 

 

5、家常便饭 jiā cháng biàn fàn

比喻极为平常的事情。日常茶飯事

例句:在日本的公司工作加班是家常便饭,我已经习以为常了

flower_kinmokusei1

 

 

同学们好,这次接着给大家讲解HSK五级常见惯用语。

 

这次的五个惯用语分别是“有的是”“走后门”“走弯路”“不怎么样”“不紧不慢

 

 

1、有的是 yǒu de shì

形容数量多,很常见。たくさん、よく見かける

例句:我们公司拥有硕士学位的人有的是

 

 

2、走后门 zǒu hòu mén

比喻通过不正当的手段达到某目的。コネをつける

例句:听说她是走后门进的这家公司。

 

 

3、走弯路 zǒu wān lù

泛指工作、生活中的失误。悪い方へそれる

例句:你应该听父母的话,免得走弯路

 

 

4、不怎么样 bù zěn me yàng

一般、不太好。よくない

例句:他在美国留过学,不过英语说得不怎么样

 

 

5、不紧不慢 bù jǐn bú màn

形容不着急,行动从容。早くもなければ遅くもない。

例句:都几点了,你还不紧不慢?

 

みなさん こんにちは。

 

新橋校では元宵節の時に【猜灯谜】を行っていますが、とても好評でしたので、元宵節以外でも

中国のなぞなぞを少しずつご紹介していきたいと思います。

 

頭を柔らかくして考えて下さいね。

加油!!!

 

 

caimi

 

 

 

同学们好,这次接着给大家讲解HSK五级常见惯用语。

 

 

在讲解惯用语以前,想请各位欣赏一下几张照片。这些照片是老师上次回老家-哈尔滨时拍的。

 

 

img_0822img_0824img_0829img_0834img_0841img_0853

 

 

 

这次的五个惯用语分别是“伤脑筋”“舍不得”“说不定”“随大流”“谈得来

 

 

1、伤脑筋 shāng nǎo jīn

形容事情很难办,费精力。頭を悩ます

例句:孩子的教育问题让很多父母伤脑筋

 

 

2、舍不得 shě bu de

形容很爱惜,不忍放弃或离开。離れがたい、捨てること・使うことを惜しむ

例句:就要离开自己的家人了,真舍不得!

 

 

3说不定 shuō bu dìng

有可能、恐怕。ひょっとしたら、~かもしれない

例句:下次的HSK考试说不定你能过6级呢。

 

 

4、随大流 suí dà liù

指顺从别人说话或做事。大多数の人と言行を共にする

例句:高考报志愿时,我们班很多同学随大流报了经济学。

 

 

5、谈得来 tán de lái

指双方有共同语言,能说到一块儿。話が合う。

例句:能碰到一个谈得来的朋友可不容易。

 

最近チェックしたスクール