月: 2016年9月
同学们好,这次接着给大家讲解HSK五级常见惯用语。
在进入正题以前先请大家欣赏两张照片,猜猜照片上的人们在干什么。
怎么样,猜出来了吗?对,他们正在“扭秧歌”,秧歌是一种流行于中国东北地区的舞蹈,夏天吃完晚饭,很多老人就会拿着扇子去公园、广场,随着音乐扭起秧歌来,既可以健身又可以娱乐,真是一举两得呀!
这次想给大家讲解的五个惯用语分别是“打退堂鼓”“半瓶子醋”“戴高帽子”“多管闲事”“家常便饭”。
1、打退堂鼓 dǎ tuì táng gǔ
比喻做事过程中中途退缩。約束を途中で破る。
例句:他是一个遇到困难就打退堂鼓的人,所以到现在也是一事无成。
2、半瓶子醋 bàn píng zi cù
比喻稍有一点知识而知识并不丰富,略有一点本领而本领并不高强的人。生噛り。
例句:研究了这么多年,在这个领域上我还是半瓶子醋,还要继续努力。
3、戴高帽子 dài gāo mào zi
指吹捧、恭维别人。おだてに乗る。
例句:你有什么事直说吧,别在这儿给我戴高帽子了。
4、多管闲事 duō guǎn xián shì
指没有必要去管别人的事情。いらぬ世話をする。
例句:中国有一句歇后语叫“狗拿耗子-多管闲事”。
5、家常便饭 jiā cháng biàn fàn
比喻极为平常的事情。日常茶飯事。
例句:在日本的公司工作加班是家常便饭,我已经习以为常了。
同学们好,这次接着给大家讲解HSK五级常见惯用语。
这次的五个惯用语分别是“有的是”“走后门”“走弯路”“不怎么样”“不紧不慢”。
1、有的是 yǒu de shì
形容数量多,很常见。たくさん、よく見かける。
例句:我们公司拥有硕士学位的人有的是。
2、走后门 zǒu hòu mén
比喻通过不正当的手段达到某目的。コネをつける。
例句:听说她是走后门进的这家公司。
3、走弯路 zǒu wān lù
泛指工作、生活中的失误。悪い方へそれる。
例句:你应该听父母的话,免得走弯路。
4、不怎么样 bù zěn me yàng
一般、不太好。よくない。
例句:他在美国留过学,不过英语说得不怎么样。
5、不紧不慢 bù jǐn bú màn
形容不着急,行动从容。早くもなければ遅くもない。
例句:都几点了,你还不紧不慢的?
同学们好,这次接着给大家讲解HSK五级常见惯用语。
在讲解惯用语以前,想请各位欣赏一下几张照片。这些照片是老师上次回老家-哈尔滨时拍的。
这次的五个惯用语分别是“伤脑筋”“舍不得”“说不定”“随大流”“谈得来”。
1、伤脑筋 shāng nǎo jīn
形容事情很难办,费精力。頭を悩ます。
例句:孩子的教育问题让很多父母伤脑筋。
2、舍不得 shě bu de
形容很爱惜,不忍放弃或离开。離れがたい、捨てること・使うことを惜しむ。
例句:就要离开自己的家人了,真舍不得呀!
3、说不定 shuō bu dìng
有可能、恐怕。ひょっとしたら、~かもしれない。
例句:下次的HSK考试说不定你能过6级呢。
4、随大流 suí dà liù
指顺从别人说话或做事。大多数の人と言行を共にする。
例句:高考报志愿时,我们班很多同学随大流报了经济学。
5、谈得来 tán de lái
指双方有共同语言,能说到一块儿。話が合う。
例句:能碰到一个谈得来的朋友可不容易。