ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新橋校
新橋校

新橋校ブログ新橋校ブログ

新橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

月: 2018年2月

大家好!

 

台北に短期留学に行っている生徒様のM様よりご連絡がありました^^

 

台北の暮らしや中国語の学習をすごく楽しんでいらっしゃるようです。

 

 

「台北の正月は想像以上に色々な店が閉まっておりまして、飯を食べるところが思った以上に少ないです」と仰いました。台湾人も大陸の人もやはり春節を華やかに祝いますね。故郷に帰って、ご家族と「团圆饭」を食べる習慣があります。

 

 

さて、さてお待たせいたしました。M様が写真も送ってくださいましたので、皆さんとシェア致します。

 

台北写真シリーズ①をどうぞ♪♪♪

 

 

IMG_0066

 

IMG_0073

 

 

IMG_0074

 

 

IMG_0075

 

IMG_0076

 

 

怎么样、看了这些照片,你也想去台北了吗?请大家期待下次的照片吧!

谢谢M先生!

各位同学好!

来週金曜日は旧暦お正月の15日で、中国の伝統的な祭日、【元宵节】となります。

新橋校では、“元宵”の試食しながら謎々を楽しむイベントを開催致します。

皆さんのご参加を心よりお待ちしております!!!

 

1

 

2

 

3

     下雪了,东京又下雪了,今年的东京总是很有话题性。

     夏天不太热,秋天不太冷。冬天来得早,大雪来报到。

    东京的冬天也有了银装素裹的景象。也出现了大雪中蹒跚的人们。

    车站里等待回家的身影。雪地中玩笑嬉耍的孩子。

    这都是难得一见的。您喜欢这样的冬天吗?

    您知道生活在雪乡的人,下雪的时候都玩什么游戏吗?

     今天就给大家介绍一下。

堆雪人:雪だるまを作る。

image2

打雪仗:雪合戦をする

滑爬犁:橇を滑る

image1 (2)

银装素裹: 雪化粧(ゆきげしょう)

蹒跚:よろよろと歩くさま、ふらつくさま。

 下次下雪的时候您走出去,享受一下下雪的快乐吧!

IMG_0025

 

今天是正月初五,在中国我们叫“破五”,破五也是接财神的日子。

今日は旧暦5日です。中国では“破五”と言い、福の神様を迎える日となります。

过年嘛,当然离不开饺子了。

中国人の年越しと言えば、餃子は欠かせないでしょう。

年味儿,家味儿,饺子味儿……

接财神爷爷喽……

2018一路旺旺旺!!!

IMG_3378

 

 

IMG_0026

 

 

IMG_0028

IMG_3384

 

同学们好,上个周四是中国的除夕,除夕夜吃团圆饭是中国人雷打不动的习惯,年夜饭的菜谱南北不同,家家不同,不过一定要有的是“鱼”和“鸡”,“鱼”代表“年年有余”;“鸡”则代表“吉祥”。

今天老师就来一下自己老家的年夜饭。请欣赏~~~

 

IMG_3372

 

IMG_3373

 

IMG_3374

 

IMG_3375

 

晒:shài  見せびらかす、明かす。英語の“share”からきた言葉。自分の好きなものをみんなと分け合う、もうしくは見せびらかすこと。

 

 

 

IMG_3388

 

 

1

 

 

2

 

 

IMG_3385

 

 

大家知道在中国初二有回娘家的习惯吗?

回娘家:huí niáng jia

既婚の婦人の実家に帰る、里帰りをする。

 

 

 

谢谢K小姐给我们工作的老师带来了慰问巧克力!

谢谢K小姐的一片心意♡♡♡

IMG_3386

 

 

 

大家好!

新橋校のカウンターに新しいメンバーが加えましたよ♪♪♪

誰でしょうかヽ(*^^*)ノ

 

 

IMG_3364

 

 

 

そうです、西遊記の登場人物が新橋校にやってきました。

 

『西游记』里的师徒4人来我们学校了!!!

 

今天我们就一起来记一下这4位的名字吧!

 

 

IMG_3367

 

首先来看这位神通广大的大师兄:

孙悟空  Sūn wǔ kōng

 

 

 

IMG_3368

 

拥有慈悲心怀的师傅来了~

唐僧、也叫唐三藏   Táng sēng/Táng sān zàng

 

 

 

IMG_3365

好吃懒做的二师兄:猪八戒  Zhū bā jiè

 

 

 

IMG_3366

最后是任劳任怨的沙师弟:沙和尚 Shā hé shang

 

 

ご来校の際にご覧になってくださいね♪

来学校时、请欣赏一下他们可爱的姿态~~~

IMG_3335

 

IMG_3336

 

故郷にいる友達が二枚の写真を送ってきてくれました。現在の中国もうすっかり春節ムードに入ったようです。街のあちこちで春節の雰囲気が溢れています。帰国できない講師たちは少し寂しく感じているかもしれません(ノ_・。) 

今回は顧老师が春節の習慣に関するブログを書いてくれました。一緒に読んでみましょう♪

 

 

二月已经过了三分之一了,马上就要到214日情人节啦!但是对于中国人来说,比情人节更隆重的节日就要来啦!

可能大家已经猜到了吧,对,就是春节!那大家知道关于春节的习俗吗?今天就为大家简单的介绍一下。

  28日这一天又叫做“腊月二十三”,“腊月”就是“农历十二月”的另一种叫法。在北方的传统中,这一天又叫“小年”,意味着春节进入倒计时啦!但是在南方,小年可是“腊月二十四”哦!那我们在准备过春节的时候要做什么准备呢?为了让老百姓容易记住,就有了这样一段话:“二十三,糖瓜粘,灶君老爷要上天。二十四,大扫除。二十五,磨豆腐。二十六,烧年肉。二十七,杀年鸡。二十八贴花花。二十九去打酒。三十儿晚上熬一宿!”

大家会不会觉得中国人这几天特别忙呢?

大家好!这次和大家谈谈手机游戏「旅行青蛙」。

ゲーム好きな方がたくさんいらっしゃると思います。皆さんは「旅カエル」というゲームをご存じでしょうか。実は最近このゲームは中国の若者の中では大ブームになっていますよ。中国に訳されていないし、操作もとてもシンプルなゲームなのに、なぜ多くの中国の若者は夢中になったのでしょうか。答えはぞうぞ^^(分から言葉がありましたら、担当の講師に聞いてね。読解練習ですよ)

 

最近在中国非常火的一款游戏来自日本,名字叫“旅行青蛙”。大家知道吗?这款没有中文版本,操作简单的小游戏为什么忽然之间在中国这么火呢?

青蛙在日本寓意着平安归家,大家出门旅游也会经常带着青蛙护身符。游戏设计师表示,“青蛙的更深层的含义就是祈祷亲人早点归来,在日本青蛙更像是经常出差的丈夫,归来的时候带一点当地土特产和景点合照。”但是在中国,这款特别“佛系”的小青蛙却像是自己养的“孩子”。

 

这个孩子自己看书,吃饭,写信,背着背包出门,而手机这头的我们除了准备饭菜和背包,什么都做不了。然而很多中国人却在玩过这款游戏之后觉得更能理解自己的父母了。自己就像那只小青蛙,手机那头就是自己远在家乡的父母,远在异地他乡,小小的房间就是容身之所。一个人吃饭,睡觉,生病的时候只能自己扛过去。所有的辛酸只能自己咽下去。有人说“每一个独自生活的人,都是一座孤岛。”

大家觉得呢?

佛系 fó xì :表示一种怎么都行看淡一切的生活方式。すべてのことについて、どうでもいい、気にしない態度を取る。2017年年末に流行りだした言葉です。

 

gatag-00003730[1]

最近チェックしたスクール