ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
梅田校
梅田校

梅田校ブログ梅田校ブログ

梅田校の日々の様子やコラムをお届けします。

月: 2014年12月

大家好!

今年のレッスンも今日が最後となりました。

今年もお忙しい中ご通学いただきまして、誠にありがとうございます!

来年も皆様の学習目標達成のお役に立てますよう、スタッフ一同、精一杯努めさせていただきますので、引き続き宜しくお願い致します。

 

もうお休み中の方も、これから仕事納めの方もお正月はゆっくりと日頃の疲れを取ってくださいね。

馬から未 

 

 

 

 

 

 

 

2015年が皆さんにとってすばらしい1年でありますように♪♪♪

提前祝大家新年快乐!

大家好!

前回に引き続き、生徒様の作文です!

今回の作文は来年の抱負としてもいいのでは?と思えるとても素敵な内容です!クローバー

是非、読んでみて下さいね!

 

[中国語 作文]

 

Kàn zhe yīn tè wǎng  fā xiàn le nèi róng hěn hǎo de wén zhāng

看着因特网发现了内容很好的文章。

 

Yùn hǎo  de rén bú shi tiān shēng hǎo yùn, ér  shì yòng  zì jǐ  de  lì liang kāi yùn

运好的人不是天生好运, 而是用自己的力量开运。

 

Cóng jīn tián kāi shǐ  nǐ yě jiāo hǎo yùn    Xìng yùn de rén  jué duì zuò de  qī jiàn shì

从今天开始你也交好运!幸运的人绝对做的7件事。

 

    Hé jī jí  de rén shuō huà

① 和积极的人说话。

 

    Bù káo lǜ guò duō

② 不考虑过多。

 

      Bù yào tuī chí

③ 不要推迟

 

      Bú jù jué

④ 不拒绝

 

     Yóu hào qí xīn

⑤ 有好奇心

 

      Dà fāng

⑥ 大方

 

     Xǐ huān  zì ji  de shì

⑦ 喜欢自己的事

 

 

Wǒ zhè xié shì jī hū dōu shí jiàn zhe

我这些事几乎都实践着。

 

Wǒ yǐ hòu yě xiǎng nǔ lì zhuā zhù hǎo yùn

我以后也想努力抓住好运。

 

 

 [日本語訳]

 

インターネットを見ていていい内容の文を見つけました。

運のいい人は生まれつき運がいいわけではありません。

運を自分の力で開いているのです。

今日からあなたも強運に!ラッキーな人なら絶対している7つの事。

 

①ポジティブなと話す

②考え過ぎない

③後回しにしない

④断らない

⑤好奇心を持つ

⑥気前がいい

⑦自分のことを好きになる

 

私はこれらの事をほとんど実践しでいます。

これからも努力していい運をつかみたいと思います。

大家好!

生徒様の作文を今回は日本語訳を付けずに掲載しています。

ぜひ、自分で一度訳してみましょう!

 

[作文]

一个朋友 口中的东京

Yí ge péng you kǒu zhōng de dōng jīng

 

 

之前的连休,跟几个朋友一起去了南森町的意大利餐厅吃晚饭。合コン

Zhīqián de lián xiū, gēn jǐge péng you yìqǐqù le Nán shēn tīng de yìdà lìcān tīng chīwǎn fàn。

 

其中一个朋友是 从东京回来的。

Qí zhōng yí ge péng you shì cóng Dōng jīng huí lai de。     

 

她和我一样大。

Tā hé wǒ yí yàng dà。

 

一年前她 换 工作去了东京的公司。

Yì nián qián tā huàn gong zuò qù le Dōng jīng de gong sī。

 

现在和三个年长的女性一起住在分租房里。

Xiàn zài hé sān ge nián zhǎng de nǚ xìng yìqǐ zhù zài fēn zū fáng li。

 

她说,比起大阪,东京有很多四十多岁的单身女性。

Tā shuō, bǐqǐ Dà bǎn, Dōng jīng yǒu hěn duō sì shi duō suì de dān shēng nǚ xìng。

 

因为大家忙于自己的生活,所以没有闲情管别人的事。

Yīn wèi dà jiā máng yú zì jǐ de shēng huó, suǒ yǐ méi yǒu xiáng qíng guǎn bié ren de shì。

 

她在大阪的时候,做过几份福利方面的工作。

Tā zài Dà bǎn de shí hou, zuò guo jǐ fèn  fú lì fang miàn de gong zuò。

 

因为她 想在工作中有更大的发展,所以搬家到了东京。

Yīn wèi tā xiǎng zài gong zuò zhōng yǒu gèng dà de fā zhǎn, suǒ yǐ  bān jiā dà le Dōng jīng。

 

那里有更好的环境 能继续资格证的学习,而且在新的环境 能做有意思的工作。

Nà li yǒu gèng hǎo de huán jìng néng jìxù zīgé zhèng de xué xí, ér qiě zài xīn de huá jìng néng zuò yǒu yì si de  gōng zuò。

   

东京是比大阪更大的大城市。

Dōng jīng shì bǐ Dà bǎn gèng dà de dà chéng shì。

 

她说,在东京每周末都举行活动,联谊活动也多得数不清,她觉得有意思的事很多。

Tā shuō, zài Dōng jīng měi zhōu mò dōu jǔ xíng huó dòng, lián yi huó dòng yě duō de shǔ bu qīng, tā jué de yǒu yì si de shì hěn duō。

 

但是,无论去哪里都要排队,这让她感到很累。

Dàn shì, wú lùn qù nǎ li dōu yào pái duì, zhè ràng tā gǎn dào hěn lè。 

 

她说,如果她在博客里写那样的内容的话,说不定在网上会引起许多人的共鸣。

Tā shuō, rú guǒ tā zài bó kè li xiě nà yàng de nèi róng de huà, shuō bu dìng zài wǎng shang huì yǐn qǐ xǔ duō rén de gòng míng。

 

比如说,在东京有很多活动提供免费的食品,但是还是吸引不了很多客人。試食

 Bǐ rú shuō, zài Dōng jīng yǒu hěn duō huó dòng tígòng miǎn fèi de shípǐn, dàn shi hái shì xī yǐn bu liǎo hěn duō kè ren。  

 

如果在大阪的话,必定聚集很多客人。

Rú guǒ zài Dà bǎn de huà, bì dìng jù jí hěn duō kè ren。  

 

她说,这或许是因为东京人已经厌倦了那么多的活动,当然也可能是因为他们的自尊心太强。

Tā shuō, zhè huò xǔ shi yīn weì Dōng jīng rén yi jīng yàn juàn le nà me duō de huó dòng, dāng rán yě kě néng shì yīn wèi tā men de zì zūn xīn tài qiáng。

大家好!

 

台湾には縁起かつぎのシンボルとなる果物があります。

何だと思いますか?

①リンゴ  ②マンゴー ③パイナップル ④バナナ

 

正解は・・・・③番のパイナップルです!パイナップル

 

金運や幸運を運んでくるシンボルとしてお供えしたり、

お店のレジまわりにパイナップルの置物を飾ったりするそうです。

 

台湾語でパイナップルは「 鳳梨 ong lai 」と呼びますが、「 旺来 」と似た発音から繁盛する・繁栄する・何でも上手くいくシンボルとして親しまれてしるようです。

 

お財布などにも入れておいたら、自分の財布にお金が沢山入ってくるかな?と考えてしまいますが・・・笑

 

色んな飾りもあるようなので、身につけるのも良し、食べても良し、飾るのも良しとお土産にもいいかもしれませんね!!

前几天,由于御兵山的喷火死了一个男人。

Qiàn jǐ tiān   yóu yú  Yù bīn shān de pēng huǒ sì  le yí  ge nán ren

 

我有很深的感触。

Wǒ yǒu hěn shén de gǎn chù

 

 26岁的他在喷火的避难中,被11岁的少女说很冷,给了他自己的夹克。

Èr shi liù suì  de tā zài pèng huǒ de bì nàn zhōng, bèi shìyī suì de shào nǚ shuō hěn lěng, gěi le tā  zì  jǐ  de  jiá kè

 

心多么和善的人啊。

Xīn duō me hé shàn de rén a

 

不幸的事是两人都死了。

Bú xìng de shì shì liǎng rén dōu sǐ  le

 

向他的行动致敬。

Xìng tā de xíng dòng zhì jìng

 

【日本語訳】

前日,御嶽山の噴火で亡くなった一人の男性に深い感銘を受けました。

26歳の彼は噴火で避難中に11才の少女に寒いと言われ、自分のジャンバーを渡したのです。なんと心優しい人なんでしょう。

残念ながら2人共亡くなりました。

彼の行動に頭が下がります。

 

御嶽山の噴火は本当に辛く、悲しい出来事でしたね。自分自身が体験していたら、きっと周りの状態などに気を配る余裕すらなかったと思います。

本当に最後まで紳士的な彼が年若くして亡なられた事、本当に悲しく思います。

大家好!チャイナ服(パンダ)

HAOより年末年始のお知らせです。

 

12月29日(月)~1月4日(日)までお休みを頂きます。

 

新年は、1月5日(月)12時30分よりレッスンをスタートしたします。

 

お休み中は、レッスンの予習・復習が滞りやすいですが、

少しでも時間があればCDを聞いたり、ネットキャンパスなどを利用してくださいね!

 

 

大家好!

 

中国には熱した飴を吹いて動物や鳥の形を作ったり台の上にたらして文字や絵などを描いたりする飴細工があるのをご存知ですか?

 

日本にも飴細工はありますが、もともとは中国から来た飴職人がお寺などの御供え物として作ったのが始まりと言われています。

 

中国では路上で職人さんがあっという間に見事な飴細工を作ってくれます!

中国に遊びに行かれて飴細工職人さんを見つけたら、ぜひ頼んでみて下さい!

作る過程を見るだけでも楽しいですね!!

 

飴細工

大家好!

みなさん、美容グァシャ(かっさ)をご存知ですか?

日本では『かっさ』の名前の方が有名かもしれませんね。古来中国につたわる美容法に使う牛の角や天然石のプレートです。

かっさ

中国では2000年も前から行われていて、美容と健康のためにながい間行われてきた方法です。つぼと経絡の流れにそってもみほぐしていきます。

皆さん、経絡ってなにかわかりますか?経絡とは、身体中のつぼをつなぐ通り道のようなもので、「気・血・水」の流れをつかさどるものです。東洋では「気・血・水」の流れが滞るとむくみや血液のよごれなどにつながると考えられています。

中国の西太后(せいたいごう)も顔のお手入れに使っていたといわれる美容法で、たるみのリフトアップには大変効果が高いのだとか。

 

マッサージによって血行が良くなり、美白・毛穴のひきしめ・くすみ改善・リフトアップ・表情が明るくなるなど、さまざまな美顔効果が期待でき、顔だけではなく身体にも応用できるので、背中におこなうと内臓のはたらきを高めて自然治癒力を高めたり、痩身・ひきしめ効果も期待できるとされています。

 

経絡や、つぼというのはもともと中国でうまれた考え方。経絡の流れが悪くなると、老化がどんどん進んで疲れやすくなると言われています。

中国の古き歴史が生み出したかっさは、東洋人に合わせた美容法なのかも知れませんね。

 

同じ姿勢でいることが多い現代の仕事では、体のあちこちが凝り固まるので男性、女性問わずマッサージをするのにも便利ですね。

日本でも人気となり、今では簡単に手に入れられるようになりましたので、気になった方は是非挑戦してみて下さいね!

最近チェックしたスクール