月: 2018年6月
大家好!
梅雨が明けましたね!
一気に夏になり、朝から晩まで毎日蒸し暑いです(×_×)
サッカーW杯も熱いですね!(笑)
寝不足&熱中症にご注意ください!
8月のスケジュールを公開致しました^^
自由予約制の方、レッスンお振替の方は「ネットキャンパス」よりご予約くださいませ♪
当日予約も承っております!
ご予約の際は下記のお電話番号までご連絡ください!
今月も楽しくレッスンしましょう~♪
フリーコール:0120-808-458
※「ネットキャンパス」よりご予約の際は、
ご自身の受講できる範囲内でご予約くださいますよう
よろしくお願い申し上げますm(__)m
ハオは8月お盆休みはございません。通常通り、ご来校くださいませ★
お休みされる方はレッスンのお振替をお願いいたしますm(_)m
教室が空いていれば、いつでも自習室としてご利用いただけます!
暑い夏をハオで乗り切りましょう~♪
大家好!
本日はイクメンW.T様の育児に関する作文をご紹介いたします。
お子様への愛情あふれる作文になっていますので
皆様も癒されてくださいね♪
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
昨天在幼儿园举行了父亲参观教学。
这是非常适合父亲节的活动。
这次和孩子一起做了孩子的衣服。
把尼龙口袋、彩色纸、图画纸等用透明胶带贴上、来做衣服。
因为当天的制作时间只有三十分钟左右,所以要提前做好准备。
我们想做“光之美少女“的衣服。
到前一天我把做衣服的材料都准备好了。
当天把那些材料又上色又粘贴、制作时间还是很紧张。
别的父子也做了各种各样的衣服、比如“马里奥“、“小黄人大眼萌“、灰姑娘等等。
我的女儿很高兴、那是非常有意义的一天!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
大家好,我是横滨校的包老师。
今天给大家介绍一下日常会话中常用的词语!
***********************************************************************
求爷爷告奶奶:八方手を尽くして頼み込む
表示低三下四地四处求人
他求爷爷告奶奶才借到1000块.
我到处求爷爷告奶奶,终于把暂住证办下来了。
********************************************************************
鸡毛蒜皮:とるに足らないつまらないこと
表示无关紧要的事
他把时间都浪费在鸡毛蒜皮的小事上。
她经常为一些鸡毛算皮的事和丈夫吵架。
大家好!
今天给大家介绍一个吃的东西。
在日本可能不是食物,但是在中国大家都爱吃。
它就是正当季的“小龙虾”(ザリガニ)。
在中国,一到夏天,很多饭店都会推出“小龙虾”。
可以看出,小龙虾在中国真的很受欢迎。
吃小龙虾的时候,一般不吃头,只吃尾巴。
大家吃的时候一般戴塑料手套(ビニール手袋をつける)。
如果您去中国的时候看到大家戴着塑料手套吃小龙虾的话,
千万别惊讶哦!
(中国に行って、中国人の皆さんがビニール手袋をつけながら
ザリガニを食べている風景を見たら、驚かないでね。)
下面这个是小龙虾肉盖饭gài fàn(ザリガニ剥き身丼),看起来是不是很诱人呢!
我都想吃了!
好了,今天的介绍就到这里吧。
大家下次来上课的时候,可以问问 你们的老师吃没吃过小龙虾哦。
(次回授業にいらっしゃった際に、先生にザリガニを食べたことがあるかを聞いてみましょう。)
大家好!
我是孙老师。最近大家有没有好好儿学习中文呀?
有时间的时候,要预习和复习哦~
今天我想为大家介绍两组有意思的中文表达。
①没事找事
外国朋友以为的意思是:没事做了,所以自己找点儿事做。(×)
真的意思是:(寝ている子供を起こしてむずからせるように)
一応おさまっている物事をことさら騒ぎたてて、またもつれさせる。
例句:女朋友本来不想要那个名牌包了,但是和我逛街的时候,又看到了,结果还是买了。
<<唉,真后悔带她去逛街,你说我是不是没事找事?>>
②自找的
外国朋友以为的意思是:自己找到的。(×)
真的意思是:みずから面倒なことを起こす
例句: 女朋友:这个包怎么刚买不久就坏了?还得拿到店里去换,真麻烦!
我:名牌包质量就一定好吗?你自找的!谁让你非要买的?