⦿井の中の蛙⦿
新橋校の本日の3時のおやつは名古屋名物《かえるまんじゅう》です!
かえるぴょこぴょこみぴょこぴょこあわせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ。
言えますか~???ちなみに私は未だにきゃりーぱみゅぱみゅが言えません(余談)。
カエルに話を戻します。カエルは中国語で・・・・・
青蛙 qīng wā
と言います。(ウシガエルは牛蛙 niú wā)
今日は、カエルに関する成語をご紹介しますね。
日本で言うことろの「井の中の蛙」です。
頑張って読んでみて下さいね♪
井底之蛙 jǐng dǐ zhī wā
一口废井里住着一只青蛙。有一天,青蛙在井边碰上了一只从海里来的大龟。
青蛙就对海龟夸口说: “你看,我住在这里多快乐!有时高兴了,就在井栏边
跳跃一阵;疲倦了,就回到井 里,睡在砖洞边一回。或者只留出头和嘴巴,
安安静静地把全身泡在水里:或者在软绵绵的 泥浆里散一回步,也很舒适。
看看那些虾和蝌虾,谁也此不上我。而且,我是这个井里的主 人,在这井里
极自由自在,你为什么不常到井里来游赏呢!” 那海龟听了青蛙的话,倒真想
进去看看。但它的左脚还没有整个伸进去,右脚就已经绊 住了。它连忙后退了
两步,把大海的情形告诉青蛙说: “你看过海吗?海的广大,哪止千里;海的
深度,哪只千来丈。古时候,十年有九年大 水,海里的水,并不涨了多少;
后来,八年里有七年大早,海里的水,也不见得浅了多少。 可见大海是不受
旱涝影响的。住在那样的大海里,才是真的快乐呢!” 井蛙听了海龟的一番话,
吃惊地呆在那里,再没有话可说了。
释义:井底的蛙只能看到井口那么大的一块天。比喻见识狭窄的人。
近义词:一孔之见(yì kǒng zhī jiàn),坐井观天(zuò jǐng guān tiān)
反义词:见多识广(jiàn duō shí guǎng)
かえるまんじゅうを食べ過ぎて井の中の蛙にならないように気を付けねばwww