【台灣華語】「內用」還是「外帶」?
大家好!٩(ˊᗜˋ*)و
皆さん、こんにちは!
又到了新橋校的台灣華語時間!
またハオ新橋校の台湾華語タイムです!
最近在疫情之下,外食的時候比起內用,外帶的機會增加了對吧!
最近コロナ禍で外食はイートインより、テイクアウトが増えていますよね。
雖然台灣的警戒等級下降到二級,果然台灣人們還是盡量避免內用。
台湾の警戒レベルは2に引き下げましたが、やっぱり台湾の皆さんがイートインを遠慮していると思います。
來學學內用和外帶的台灣華語吧!
イートインとテイクアウトの台湾華語を習いましょう!
內用(nèi yòng)イートイン、店内で
外帶(wài dài)テイクアウト、お持ち帰り
A還是B(hái shì)AかそれともB
例句:
店員:請問要內用還是外帶?
(イートインとテイクアウトどちらなさいますか?)
客人:外帶、謝謝!
(テイクアウト、ありがとうございます。)
歡迎對台灣華語有興趣的人一起來學習!
台湾華語にご興味がある方、台湾華語を始めてみませんか♪
☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆
説明会&無料体験
ご予約受付中!
♥中国語は【こちら】
♥台湾華語は【こちら】
☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆