中国語の類義語⑲:“恰好”“恰巧”
大家好!
皆さん、こんにちは!
ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。
本日、“恰好(qiàhăo)”と“ 恰巧(qiàqiăo)”の区別について紹介したいと思います。
“恰好”は、時間、場所、数量などの条件がちょうど一致することを表し、
「ちょうど望んでいる」というニュアンスを強調しています。
他 昨天 来 学校 找 我 的 时候, 我 恰好(*恰巧) 在。
Tā zuótiān lái xuéxiào zhăo wŏ de shíhou , wŏ qiàhăo(*qiàqiăo) zài.
彼が昨日私に会いに来た時、私はちょうど学校にいた。
“恰巧”は、時間や機会などの条件が偶然に一致することを表しています。
「偶然に」を強調し、好ましい場合にも、好ましくない場合にも使われます。
我 昨天 去 买 东西 恰巧(*恰好) 碰到 了 大雨。
Wŏ zuótiān qù măi dōngxi qiàqiăo(* qiàhăo) pèngdào le dàyŭ.
昨日買い物にいたが、折あしく大雨に降られてしまった。
また、“恰好”は補語になりうるが、“恰巧”は補語になりえません。
你 来 得 恰好, 我 正 要 找 你 呢。
Nĭ lái de qiàhăo, wŏ zhèng yào zhăo nĭ ne.
ちょうどいい時に来たね、今会いに行ったところなのだ。
以上です。
無料の体験レッスンのご予約お待ちしております
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
説明会&無料体験 ご予約受付中!
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆