【台湾華語】「安くして」はなんというの?
★夜市で値切ったことがありますか?☆
大家好~
こんにちは、梅田校の葉(よう)です!
皆さん、台湾の夜市に行ったことがありますか?
夜市は食べ物を売ってるだけではなく、
服とか靴とか生活用品とかも売っていますよ。
食べ物は基本的に値切ることができないと思いますが、
服や靴は値切ることができるかもしれませんよ!
今日はいくつの値切る時に使える言葉を勉強しましょう!
「老闆,我還是學生,請問可以便宜一點嗎?」
Lǎo bǎn ,wǒ hái shì xué shēng ,qǐng wèn kě yǐ pián yí yì diǎn ma ?
私はまだ学生ですので、安くしていただけませんか?
「我買多一點,可以算我便宜一點嗎?」
Wǒ mǎi duō yì diǎn ,kě yǐ suàn wǒ pián yí yì diǎn ma ?
多めに買いますので、安くしていただけませんか?
「我會跟我朋友介紹的,可不可以便宜一點?」
Wǒ huì gēn wǒ péng yǒu jiè shào de ,kě bù kě yǐ pián yí yì diǎn?
友たちに紹介するので、安くしていただけませんか?
「老闆,你最美/帥了~便宜一點嘛!」
Lǎo pǎn ,nǐ zuì měi /shuài le ~pián yí yì diǎn ma !
オーナーさんは1番綺麗だ/かっこいいよ〜安くしてくれよ〜
以上は葉先生が使ったことがある言い方ですよ!
成功するかどうか保証できませんけど、
言ってみたら、安くなるかもしれませんよ!
今度夜市で買い物をするときに、
勇気を出していってみましょう!
では、
また今度の記事でお会いしましょう!
再見~~~
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!