カテゴリー: 台湾華語
こんにちは!
梅田校です。
今年のゴールデンウィークはもうすぐ近づいてきましましたね。
ゴールデンウイーク休暇のお知らせ~
2026年4月29日(水)から5月6日(水)まで休講いたします。
本日は台湾旅行のチェックイン時に使える便利な単語をご紹介いたします。
yùdìng quèrèn xìn
預定確認信
予約確認メール
hán zǎocān
含早餐
朝食付き
xínglǐ jìcún
行李寄存
荷物預かり
fáng kǎ
房卡
ルームカード
tuì fáng
退房
チェックアウト
yánchí tuì fáng
延遲退房
レイトチェックアウト
皆さん、いかがでしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
こんにちは。
梅田校です。
台湾華語を勉強しているうちに、「これ、日本語とお感じ漢字だ」と嬉しくなる瞬間がありますよね?
漢字の書き方が同じでも、意味が全く違う漢字が実はたくさんあります。本日はその中から、いくつご紹介いたします。
説明も併せて説明いたします。
miǎn qiáng
勉強
説明:無理強いします。強制します。
qì chē
汽車
説明:車です。
fàngxīn
放心
説明:安心します。心配しなくてもいいです。
jiǎn tǎo
檢討
説明:反省します。
jié shù
結束
説明:終了します。
如何でしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね
こんにちは。
梅田校です。
以前、受講中に生徒様から「先生、カヌレは台湾華語で何と言いますか?」と質問されたことがあります。
普段、パンやスイーツの種類についてあまり詳しくなかったので、突然の質問に言葉が詰まってしまいました。
時代の流行に合わせて次々と新しい言葉が取り入れられるので、面白く感じました。
では、本日はいくつのパンやスイーツについて、ご紹介いたします。
1.
kělìlù
可麗露
2.
kěsòng
可頌
3.
bèiguǒ
貝果
4.
sīkāng
司康
5.
fǎgùn
法棍
6.
mǎdélián
瑪德蓮
7.
tílāmǐsū
提拉米蘇
8.
fó kǎ xià
佛卡夏
上記のパンやスイーツについて、 それが何か当ててみてくださいね。
どうですか?ピンときましたか?
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
では、答えは以下です。
- 可麗露(カヌレ)
- 可頌(クロワッサン)
- 貝果(ベーグル)
- 司康(スコーン)
- 法棍(バゲット)
- 瑪德蓮(マドレーヌ)
- 提拉米蘇(ティラミス)
- 佛卡夏(フォカッチャ)
如何でしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね
こんにちは。
梅田校です。
本日は离合词 (離合詞) 並べ替え問題について、
一緒に練習しましょう~
日本語の意味に合うように、中国語の単語を並べ替えしましょう。
–
1 あなたは大学を卒業しましたか?
dàxué/ nǐ/ le / ma / bìyè?
大学 / 你 / 了 / 吗 / 毕业 ?
大学 / 你 / 了 / 吗 / 毕业 ?
–
2 私は彼に2回あったことがあります。
jiànguò / liǎng cì / wǒ/ tā / miàn
见过 / 两次 / 我 / 他 / 面
如何でしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね
こんにちは。
梅田校です。
本日は「都」と」「也」の使い方について、
ご紹介いたします。
勉強されたことがある方にも、いい復習になりますよ。
「都」につきまして、
對話1
A:你喜歡喝什麼?咖啡還是珍珠奶茶?
B:咖啡、珍珠奶茶,我都喜歡。
説明:
「都」の前には複数の名詞が置かれます。
それらすべてが「同じ状態である」ことや「同じ動作を行う」ことを表します。
そして、「都」の後ろに、名詞を置くことはできません。
「也」につきまして、
對話2
A:台灣的小吃,什麼好吃?
B:蛋餅很好吃,鹹豆漿也很好吃。
説明:
前半と後半の分で主語が異なります。
後半の主語の後に「也」を置くことで、前の文で述べた内容(好吃)と「同じ状態である」ことを示します。
そして、「也」の後ろに、名詞を置くことはできません。
對話3
A:你喜歡做什麼運動?
B:我喜歡打籃球,也喜歡打桌球。
説明:
前後で主語が同じ場合です。
上記の会話のように応用できます。
「也」の後に「同じ状態(すきである)」ですが、「違う動作を行う」ことを示します。
そして、「也」の後ろに、名詞を置くことはできません。
如何でしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね
こんにちは。
梅田校です。
最近、オリンピックのフィギュアスケートの「りくりゅう」ペアの演技が本当に素晴らしくて、心から感動しました。
二人の息がぴったりあったスケーティングを見て、とても印象に残りました。すっかりファンの一員になりました
下記にオリンピックについて、いくつの単語をご紹介します。
オリンピック
ào yùn
奧運
金メダル
jīn pái
金牌
銀メダル
yín pái
銀牌
銅メタル
tóng pái
銅牌
フィギュアスケート
huā shì liū bīng
花式溜冰
笑顔
xiào róng
笑容
逆転
nì zhuǎn shèng
逆轉勝
如何でしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね
こんにちは。
梅田校です。
新年の挨拶が遅れました。
明けましておめでとうございます。
新年快樂!
馬に関する四字熟語をいくつか紹介いたします。
吉祥話 (jí xiáng huà)
馬到成功 (mǎ dào chéng gōng)
意味: 馬が到着するやいなや成功する。転じて「速やかな成功」を願う言葉です。
龍馬精神 (lóng mǎ jīng shén)
意味: 龍や馬のように、はつらつとしてエネルギッシュな精神。
一馬当先 (yī mǎ dāng xiān)
意味: 先頭を切って突き進む。
他にも、時代に合わせて生まれた言葉があります。下記をご覧ください。
馬上有錢 (mǎ shàng yǒu qián)
意味: すぐにお金持ちになれますように。
馬上有好運 (mǎ shàng yǒu hǎo yùn)
意味: すぐに幸運が訪れますように。
まもなく旧正月がやってきます。今年の大晦日はの2月16日(月)です。
土日の休みも含めると、今年は2月14日から2月22日までなんと9連休です。
もし2月23日から2月26日にかけて有給つなげることができれば、15連休にするのも可能です!
如何でしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね
こんにちは。
梅田校の林です。
本日は着/著について、ご紹介します。
さて、次のフレーズから着/著の使い方を練習し、フレーズからどんな人物なのか当てってみてください。
()の中に、台湾華語の漢字を書いております。ご参考いただければと思います。
他是谁?(他是誰?)
Tā shì shuí?
彼は誰ですか?
他有白色的胡子。(他有白色的鬍子。)
Tā yǒu báisè de húzi.
白いあごひげを生やしています。
戴着红色的帽子。(戴著紅色的帽子。)
Dàizhe hóngsè de màozi.
赤い帽子を被っています。
穿着红色的裤子。(穿著紅色的褲子。)
Chuānzhe hóngsè de kùzi.
赤いズボンをはいています。
誰でしょうか?
圣诞老人(聖誕老人)
Shèngdàn lǎorén
台湾で聖誕老公公(Shèngdàn lǎogōnggōng)も言います
いよいよメリークリスマスですね。
圣诞快乐(聖誕快樂)!
Shèngdàn kuàilè
如何でしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
こんにちは。
梅田校の林(りん)です。
最近、日本の国民健康保険では、従来の紙やプラスチック製の保険証からマイナンバーカードへの切り替えが進んでいるそうですね。
台湾はすでに2003年にICチップ付きのカードへ切り替えました。
国民健康保険に加入し、保険料を納めている限り、台湾人だけでなく台湾に合法的に住んでいる外国人にも、台湾人と同様の医療を提供しています。そして、薬の記録や医療費などはすべてICチップが搭載された写真付きのカードに記録されています。日本では個人情報が流出するかどうか心配する声が多いですが、利便性が高いため台湾ではすでにこの仕組みを使っています。今後日本でもマイナンバーカードへ変更することはどのようにお考えですか?
医療に関する単語も続いてご紹介します。
病院:醫院(yīyuàn)
診療所、クリニック:診所(zhěnsuǒ)
診療の申し込み:掛號(guàhào)
国民健康保険:健保(jiànbǎo)→ 国民健康保険の略称です。
薬を受け取る:領藥(lǐng yào)
カルテ:病歷(bìng lì)
薬局:藥局(yào jú)→ 台湾では通常、病院内の薬局で薬を受け取ることができます。
如何でしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
こんにちは。梅田校の林(りん)です。
本日は台湾現地の電子マネーやキャッシュレス事情についてご紹介します。
交通系電子マネー
悠遊卡(yōuyóu kǎ)
一卡通(yīkǎ tōng)
QRコード決済
街口支付(jiē kǒu zhīfù)
LINE支付(LINE zhīfù)
Pi拍錢包(Pi pāi qiánbāo)
これらが台湾現地の人がよく使っている電子マネーおよびキャッシュレス決済方法です。
QRコード決済の中では、特に「LINE Pay」と「街口支付」の2つが頻繁に利用されています。
また、Apple PayやGoogle Payといったタッチ決済も普及しています。
(手元にあるクレジットカード情報をスマートフォンに取り込み、かざして支払う方法です。)
もちろん、現金派でお支払いする人も少なくありません。
以前、友達が日本に旅行しに来た際、街口支付(Pay Payと連携があります)で支払いができたそうです。
残念ながら、日本のQRコード決済は、台湾現地では今のところ利用できません。
現地で日本のクレジットカードでの決済はもちろん可能です。また、キャッシュカードで現地のATMからお金を引き出すこともできます。お手持ちのカードをチェックしてみてください。
如何でしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!