プレゼントのタブー
大家好!みなさん、こんにちは!
梅田校に設置してある今回の「豆知識ポスター」は、もうご覧になりましたか?
今日勉強するのは、
プレゼントのタブー“送礼物的禁忌 sòng lǐwù de jìnjì”です!
ポスターで紹介した“钟/鐘zhōng(時計)”、“伞/鐘sǎn(かさ)”以外にも、語呂が同じ(中国語で“谐音/諧音xiéyīn”といいます)ものがあります。
たとえば…
①梨lí(梨)
②鞋xié(靴)
などです。
会話を見てみましょう!
【会話】
A:“梨”和“鞋”不能送给别人吗?/“梨”和“鞋”不能送給別人嗎?
Lí hé xié bùnéng sònggěi biéren ma? 梨と靴は人に送っちゃいけないの?
B:对呀!因为“梨”和“离”,“鞋“和“邪”是谐音,人们会联想到“离开”和“邪气”,绝对不能送啊!
對呀!因為“梨”和“離”,“鞋”和“邪”是諧音,人們會聯想到“離開”和“邪氣”,絕對不能送啊!
Duìya! Yīnwei “li”hé “lí”, “xié”hé “xié” shì xiéyīn, rénmen huì liánxiǎngdào “líkāi”hé “xiéqì”,juéduì bùnéng sòng a!
そうだよ!「梨」と「離」、「靴」と「邪」は語呂が同じだから、「離れる」とか「邪気」を連想してしまうよ、絶対送っちゃダメ!
A:好,我知道了!/好,我知道了!Hǎo, wǒ zhīdàole!
そっか、わかった!
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!