ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新橋校
新橋校

新橋校ブログ新橋校ブログ

新橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

♡母の日と二重目的語♡

IMG_2597

 

 

今年的母亲节是5月14号,也就是上个周日。母亲还健在的同学给自己的母亲送去祝福了吗?已经做了母亲的女同学们收到孩子的祝福和礼物了吗?

 

今年の母の日は5月14日で、つまり先週の日曜日です。母親が健在していらっしゃるみなさんは、母親に祝福を送りましたか?既に母になった女性のみなさんは、お子さんから祝福とプレゼントをもらいましたか?

 

 

在中国母亲节和父亲节是从20世纪80年代开始流行起来的。这两个节日的盛行给讲究孝道的中国人多了一个孝敬父母、向父母表示感谢的机会。

 

中国では、母の日と父の日は20世紀80年代から流行り始まりました。この二つの祭日は親孝行に凝っている中国人に親に親孝行したり、親に感謝の気持ちを表す機会を一つ多く与えています。

 

 

老师的母亲已经不在了,不能送自己的妈妈礼物了,很可惜((☍﹏⁰)。不过,昨日私は主人の母親にカーネーションをあげました)

 

 

この例文を使って、「二重目的語」を復習しましょう。

 

昨天 我 给 先生的母亲 康乃馨了。

主語 動詞   間接目的語   直接目的語

 

 

二つの目的語を取れる動詞は比較少数で、教(教える、teach) 、送(贈る)、给(あげる、くれる)、告诉(告げる、tell)、问(尋ねる)などに限定されます。

 

1、中国人老师教我中文。

2、母亲节我送妈妈礼物。

3、每次来上课,老师给我一杯茶。

4、请告诉我你的名字和电话号码。

5、我想问老师一个问题。

 

最近チェックしたスクール