★中国語の尊敬語★
今天给大家介绍一下中国古代常用的敬辞,在现代生活中也会听到这些说法,请您留意一下。您也可以试着使用一下。
一、“拜”字的用法:
1、拜读:读对方作品。 bài dú
拜读今日晨报上贵公司的招才广告,本人特此应招会计一职。
2、拜访 : 看望并谈话,短时间见面。 bài fǎng
去北京出差,顺便拜访了多年没见的老朋友。
3、拜望 : 看望或探望对方。 bài wàng
上个周末,我们去拜望了祖父母。
4、拜托 : 请对方帮忙。 bài tuō
真不好意思,有件事情要拜托您。
二、 “奉”字的用法:
1、奉告 : 告诉对方。 fèng gào
对不起,关于这件事情,无可奉告。
2、奉还 : 归还对方的物品。 fèng huán
李先生将珍贵的木雕奉还给了王先生。
3、奉送 : 赠送对方礼物。 fèng sòng
如果您喜欢的话,我们就将这个作品奉送给您。
三 “高”字的用法:
1、高就 : 询问对方在哪里工作。gāo jiù
您在哪儿高就呢?
2、高龄&高寿 :指老人家的年龄。 gāo líng gāo shòu
李阿姨您高寿了?
3、高见 : 指对方的见解。 gāo jiàn
对于这件事情您有什么高见吗?
4、高攀 : 和他人交朋友或结成亲戚。 gāo pān
你女朋友家条件这么好,我们可不敢高攀。
5、高堂 : 称对方父母。 gāo táng
结婚时拜父母称“一拜高堂”。
我们还会继续给您介绍,敬请等待♪♪♪