ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新橋校
新橋校

新橋校ブログ新橋校ブログ

新橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

月: 2017年9月

 

IMG_2983

 

 

大家好,开门见山先问大家一个问题,照片上的看起来像“虾”的东西正确的说法是什么?

皆さん、こんにちは。単刀直入に質問させていただきます。写真に写っているエビの様な物は何でしょうか。

★开门见山    kāi mén jiàn shān    単刀直入

 

答案:虾爬子  xiā pá zi     学名也叫“虾蛄”。

答え:虾爬子,学名はしゃこといいます。

 

 

 

今天想给大家介绍一个和“虾爬子”有关的网络流行语。那就是“皮皮虾,~”。

本日は皆さんに“しゃこ”と関するネット流行り語を紹介しましょう。つまり「しゃこ、~」という表現です。

 

 

皮皮,~”起源于网络游戏。这里的“皮皮虾”泛指说话的对象。

“しゃこ、~”という表現の由来はオンラインゲームからだそうです。話の相手のことを指しています。

 

 

请看 例句:

 

1、皮皮虾,

しゃこ、いくぞ。

 

 

2、皮皮,我物去吧!

しゃこ、買い物しにいこう!

 

 

3、皮皮,你自己走吧!

しゃこ、ひとりで行って。

 

 

4、皮皮,你今天要去哪儿?

しゃこ、今日どこに行くの?

 

 

5、皮皮,睡去。

しゃこ、寝るぞ。

 

 

“虾爬子”は中国ではとても人気のある食材の一つですよ。機会がありましたら、勇気を出して、是非味見してください。“麻辣虾爬子”はおすすめです。

 

 

 

 

 

2017年的网络流行语,您知道多少呢?

2017年のネット流行語をどれぐらい知っていますか?

 

今天给您介绍一句流行语,您也可以时髦一下,用一用,一定效果不同凡响。

今日は一つのネット流行語を紹介します。流行りを追いかけて、使ってみてください。周りの中国人が聞いて、きっとびっくりしますよ。

 

 

 

無題

 

 

 

老铁 lǎo tiě:

如果这个人不姓“铁”,那么一般说的“老铁”,是北方方言中,对“哥们”的别称。

北方方言で、「友」「仲間」「友達」「親友」「友人」という意味で、「哥们」も言います。

 

 

 

扎心了zhā xīn le:

也是一种方言表达方式,主要意思是走心了,骂人骂到心坎里了,骂到痛点了。可能为某件事情很让你牵动,引起了你对比感动或者是哀痛的情感要素的改变,被称之为“扎心了”。

 

“扎心了”的日语表达可以用「感動(かんどう)される」「心打(こころう)たれる」「心折(こころお)れる」「心に刺(さ)される」「胸(むね)が痛(いた)む」来表示。
 

 

 

 

“扎心了,老铁”:

  • 感動されたわ、友/友達/友人/ダチ/親友よ。
  • 心折れたよ、友/仲間よ。
  • 心打たれた、仲間/朋友/友/友達/親友よ。

 

 

 

秋老虎来了,天气还是很热,希望新桥校的同学们“扎心事”少一点儿,“开心事”多一点儿,能够顺利地度过每一天。

★提示:著名的巧克力品牌。

ヒント:有名なチョコレートのメーカーです。

答案:ゴディバ

 

1

 

前几天,我们收到了去新加坡出差的S先生送给我们的伴手礼,竟然是新加坡的歌帝梵巧克力饼干。

S先生,在没有课的日子里特意给我们送到学校来,实在是太谢谢了!

さて、先日シンガポール出張に行ってきたS様からシンガポールのお土産を頂きました。何とシンガポールのゴディバビスケットでした。

S様、レッスンがない日にわざわざ学校まで持ってきて下さい、本当にありがとうございました。

最近チェックしたスクール