ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新橋校
新橋校

新橋校ブログ新橋校ブログ

新橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

日本詩歌の中国語翻訳

大家好!ハオ中国語アカデミー新橋校です。

 

 

今日は日本の詩歌「百人一首」、在原業平朝臣(17番)『古今集』秋・294の屏風歌を使い、中国語の翻訳をご紹介致します。

 

 

♦原詩

千早(ちはや)ぶる 神代(かみよ)もきかず 龍田川(たつたがは)

からくれなゐに 水くくるとは

 

 

♦現代語訳

さまざまな不思議なことが起こっていたという神代の昔でさえも、こんなことは聞いたことがない。龍田川が(一面に紅葉が浮いて)真っ赤な紅色に、水をしぼり染めにしているとは。(小倉山荘のホームページを引用している)

 

 

———————————————————————–

♦中国語の翻訳

悠(yōu)悠(yōu)神(shén)代(dài)事(shì),

黯(àn)黯(àn)不(bù)曾(céng)闻(wén)。  

枫(fēng)染(rǎn)龙(lóng)田(tián)川(chuān),

潺(chán)潺(chán)流(liú)水(shuǐ)深(shēn)。

 

 

♥単語

悠悠   長いさま、はるかなさま

闻    聞く

不曾   かつて~したことがない

枫     紅葉

染    染める

潺潺    水の流れる音

 

———————————————————————-

 

 

中国語にご興味のある方は、スクールにてお問合わせ下さいませ。

 

 

 

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   お申込み

台湾華語  お申込み

平日:13:0022:00 土曜日10:0019:00

日曜日祝日:10:0016:00(レッスンのみ、受付業務を行っていません)

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

杉村ビル3F

     【お隣のGOLF Partnerと天野歯科さんを目印にお越しください!】

 

 

 

最近チェックしたスクール