ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
梅田校
梅田校

梅田校ブログ梅田校ブログ

梅田校の日々の様子やコラムをお届けします。

台灣台南傳統小吃

 

 

大家好,我是來自台灣的蔡老師!

一說到台灣美食小吃,就會想到小籠包、珍珠奶茶、牛肉麵、滷肉飯、芒果冰和豆花吧。然而應該很多人不知道台南稱作是美食之都吧。所以今天蔡老師要介紹大家比較不知道的台南道地傳統美食小吃喔!

台湾グルメといえば、やはり小籠包、魯肉飯(ルーローハン)、牛肉麺、タピオカミルクティー、マンゴーかき氷と豆花(ドウホワ)ですよね。しかし台南という都市は美食の都と呼ばれたのを知らない人が多いですよね。そのため、今日は皆さんがあまり知らない台南伝統的なグルメを紹介します!

                             

滷肉飯 (lŭròufàn )

芒果冰  (mángguǒbīng)    

⁂碗粿(台灣話:ワーグイ)
「碗粿」是類似茶碗蒸的料理。是在米漿裡加進香菇、豬肉及鹹蛋等配料,並拿去蒸,最後再淋上醬油膏的道地傳統小吃。
碗粿(ワーグイ)とは茶碗蒸しのような料理です。お米をすりつぶしたものにキノコや豚肉や塩漬け卵などを入れて蒸し上げた後、その上にとろみのある甘いタレをかける伝統的なグルメです。

⁂蚵仔煎(台灣話:オアチェン
像放入牡蠣的歐姆蛋或是大阪燒的料理,是台南安平的傳統小吃之一。相傳是鄭成功與荷蘭人打仗時,荷蘭人將米糧藏起來,鄭軍在米糧缺乏下,將海邊找到的牡蠣和番薯粉一起煎做而來的。現在的蚵仔煎還會加上蛋和蔬菜,並淋上特製醬汁。
蚵仔煎 (オアチェン)とはカキが入ったオムレツまたはお好み焼きのようなグルメで、台南安平の伝統的な小吃の一つです。その起源に関して、民間の噂によると台南安平で鄭成功の軍隊とオランダの軍隊は戦争していたとき、オランダ人がすべての食糧を隠れました。それから鄭成功の軍隊は食糧が欠けるため、海の近くに手入できるカキと片栗粉を混ぜて炒めました。現在の蚵仔煎は卵と野菜も入って、その上に特製のタレがかかっています。

 

       

牡蠣(mŭlì)   

蚵仔(オア)

以上兩種小吃雖然都是用漢字表示,但是都是用台灣話發音,很少用北京話發音喔。

この二つの小吃は漢字で表記しますが、台湾語を用いて発音されました。北京語で発音されることは少ないですよ。

去台灣或者是台南的話一定要吃吃看喔!

 

 

★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】   

最近チェックしたスクール