ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
梅田校
梅田校

梅田校ブログ梅田校ブログ

梅田校の日々の様子やコラムをお届けします。

「家常便饭」は食事じゃない?!

大家好,我是梅田校的崔老师。

今天我想给大家介绍一个中国人很常用的短语。

家常便饭(jiā cháng biàn fàn )】

 

そのままの意味は「普段家で食べるご飯」ですが、

実際は食事を指しているわけではありません。

和風定食のイラスト

 

 

 

 

そうです。これはまさに日本語で言う「日常茶飯事」です。

つまり、

【ざらにあること、ありふれたこと、普通のこと】

という意味です。

 

日本も、中国も昔から農業が盛んですので、

食べ物や食べるという動作でいろんなことを表現していますね。

 

では、例を見てみましょう。

 

 

爸爸喜欢喝酒,半夜里醉醺醺地回家,可以说是家常便饭了。

お父さんはお酒が好きで、夜中に酔っぱらって帰ることが多く、もはや日常茶飯事だ。

酔っぱらいのイラスト(男性会社員)

 

 

 

 

 

 

 

我们公司很忙,加班出差简直就是家常便饭。

私の会社は本当に忙しい。残業や出張が日常茶飯事です。

クリスマスに働く人のイラスト(男性)

 

 

 

 

 

他早上起床很晚,迟到对他来说是家常便饭。

彼は起きるのが遅いので、遅刻なんて日常茶飯事です。

遅刻しそうな人のイラスト「男子学生」

 

 

 

 

大家明白了吗?

結構よく使われるフレーズですので、

チャンスがあれば、ぜひ使ってみてください!

好,今天就到这里吧。我们下次见!

 

     ★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

最近チェックしたスクール