「想」&「覺得」の区別と例文
大家好!又到了禮拜五,今天是臺灣華語的學習時間!
大家知道「想」和「覺得」有什麼差別嗎?
在日文裡的意思都是「~と思う」,但是在中文裡有不同的解釋哦!
「想」有「thinking」的意思,比較客觀。
「覺得」有「feeling」的意思,比較主觀。
「想」的例句:「氣象預報說,今天的最高溫度有35度,我想今天一定很熱。」
天気予報の情報によって、客観的な数字の基に暑いと思います。
「覺得」的例句 :「我剛剛從外面回來,流了很多汗,我覺得今天真的很熱。」
何の根拠もなく、自分の感覚で主観的に暑いと思っています。
「想」和「覺得」的區別和用法,大家都懂了嗎?