【中国語まめ知識】野菜のいろいろな言い方(蔬菜的各种说法)
大家好!ハオ中国語アカデミー博多校です。
今日は【中国語豆知識】として、野菜のいろいろな言い方(蔬菜的各种说法)についてのご紹介です。
中国では、同じ野菜に対して、地方により使う場面により、複数の言い方があるのをご存知ですか?
是非この機会に覚えてみられてくださいね。
たとえば・・・

トマトは?
トマトを中国語で伝えるには、一般的に、「番茄」と「西红柿」という二つの言い方があります。
「番茄」という言い方は話し言葉によく使われており、それに対して「西红柿」はちょっと硬くて、書き言葉や専門用語によく使われています。
また、「番茄」と「西红柿」以外ですと、年配の方々がトマトを「洋柿子」(西洋の柿)と言うこともあります。
じゃがいもは?
じゃがいもについては、中国語では大体二つの言い方があります。
中国大陸にいくと、スーパーでは大抵じゃがいものことを「土豆」と表記していますが、
一方、台湾に行くと、「土豆」ではなく「马铃薯」と表記されているはずです。
したがって、中国大陸の料理なら、「炒土豆丝」(千切りじゃがいもの炒め物)「牛肉炖土豆」(牛肉とじゃがいもの煮物)などのように、「土豆」と呼ぶのですが、台湾料理もしくは洋食なら、「起司焗马铃薯」(ポテトのチーズ焼き)、「薯条」(フライドポテト)、「薯片」(ポテトチップス)のように、「马铃薯」と呼ぶのが一般的です。
「炒土豆丝」(千切りじゃがいもの炒め物)
「起司焗马铃薯」(ポテトのチーズ焼き)
その二つの言い方以外だと、中国の西南地域(贵州省 云南省…。)または西北地域(陕西省 甘肃省…)では、「洋芋」(西洋から来た芋)と呼んでいる人も多いのだとか。
★すぐに使えるフレーズ
麦当劳(マクドナルド)に行ってポテトを注文したい時には、次のフレーズを使ってみましょう。

wǒ yào yī fèn shǔ tiáo
我 要 一份 薯条。(ポテト一つください)
qǐng gěi wǒ yī bāo fān qié jiàng
请 给 我 一包 番茄酱。(ケチャップを一つください)
いまなら入会金(22,000円)
全額免除!
*⁂*⁂説明会&無料体験*⁂*⁂
大陸標準語はこちら
台湾華語はこちら
0120-808-948
hao-hakata@haonet.co.jp
