ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
博多校
博多校

博多校ブログ博多校ブログ

博多校の日々の様子やコラムをお届けします。

大家好♪

いつも博多校のHPをご覧頂ありがとうございます

 

最近当校には、こんな方が中国語をスタートしたいとご来校されました。

 

 就職のため中検二級を取得したいな…という大学二年生のMさん

 

「大学一年生の時、第二言語として中国語を履修し始め、

れを大きなきっかけとして中国語の勉強が始まりました。

中国語の勉強が楽しくて、勉強し続けたい、将来中国語関連の仕事をしたいです!

目標としては6月に三級を取得して、来年の6月に二級を取得したいです!」

 

Mさん、まず、今年6月の中検三級に向けて一緒に頑張リましょう!

私たちにしっかりサポートさせていただきます。♪

 

illust1028_thumb

 

 

 

 

 

 

皆さん、中国語の発音に自信ありますでしょうか?

アヤフヤなところがありませんか?

 

発音は中国語の難関だと言われるほど難しいです。

確かに日本語にない音がたくさんあります。

ただ、発音の学習にはコツがあります、本当に難しい音はほんの少しです。

発音をマスターできれば、会話力、リスニング力は格段にレベルアップするはずですよ!

 

語学専攻のネイティブの趙天寧先生がそのコツを教えてくれます!

発音が気になる方、ぜひご参加くださいませ♪

 

講座内容:受講者の中国語上の弱点を探り、発音矯正を行うとともに、

      音声的知識を利用した中国語発音の訓練を行います。

 

  日 程:4月15日(土)18:00~18:50

 

  定 員:4名

    受講料:500円/1レッスン

 

 

 

发音图

韭菜盒子 (東北の定番料理です。)

 

意味:ニラまんじゅう

 

材料:小麦粉、ニラ、春雨、卵

韭菜盒子 韭菜盒子2 (2) 韭菜盒子2 (1)

 

[中文版]

韭菜盒子是东北地区的特色菜。

材料:小麦粉、韭菜、粉丝、鸡蛋

——————————————————————-

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞092-517-3621   

●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

hao-hakata@haonet.co.jp

便利なアクセス

・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分

・地下鉄空港線祇園駅から10分

・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、

天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開校中】

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金半額!(22,000→11,000)

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。

▇大陸標準語はこちら

▇台湾華語はこちら

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

  大家好!         

                                            

 本日4月レッスンクラスを公開しましたので、お知らせいたします♪

 

 スマホ・PCからはご希望時間の12時間前まで、

 フリーダイヤル(0120-808-948)では【当日予約】も承っております。

 

 また、“有効期限が迫っている方”、“固定時間レッスンをキャンセルされた方”は、

そのままにしておかれますとチケットが期限切れ(無効)になる可能性がありますので、

お早めに「振替レッスン」をお取りくださいませ。

 

 

 

 

不到长城非好汉

 

意味:(万里の長城に行かなければ男じゃない)

日光を拝まぬうちは結構と言うな、初志を貫徹しないのなら男じゃない。

 

万里長城

 

 

万里長城2

 

万里長城1

入場券を買う

 ⇒买门票

 

入場料金

 ⇒票价

 

学生用入場券         武漢4

 ⇒学生票

 

一般入場券

 ⇒普通票

 

大人用入場券

 ⇒成人票

 

子供用入場券

 ⇒儿童票

 

ガイドマップ

 ⇒导游图

——————————————————————-

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞092-517-3621   

●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

hao-hakata@haonet.co.jp

便利なアクセス

・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分

・地下鉄空港線祇園駅から10分

・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、

天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開校中】

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金半額!(22,000→11,000)

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。

▇大陸標準語はこちら

▇台湾華語はこちら

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

T様から台湾のお土産をいただきました♪

 

 

ヌガー

 

可愛らしいパッキングのヌガーのキャンディーです!

 

『ヌガー』は中国語でなんて言うでのしょうか?

 

      *

      *

      *

 

『牛扎糖』 『Niuzhatang』

 

——————————————————————-

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞092-517-3621   

●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

hao-hakata@haonet.co.jp

便利なアクセス

・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分

・地下鉄空港線祇園駅から10分

・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、

天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開校中】

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金半額!(22,000→11,000)

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。

▇大陸標準語はこちら

▇台湾華語はこちら

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

 

大家好!皆さん、こんにちは!

あと一ヶ月で中検ですね。

そろそろ過去問を解きまくる時期かもしれませんね。

さて、今回はその息抜きに一つ類義語をご紹介しましょう。

レベルは2級以上のレベルなので、少し難しいかもしれませんが巴不得”と“恨不得”です。

どちらも「~したい」という願望を表す語ですが、使い方、意味合いが違います。

巴不得”は「実現可能」なことに対する願望

これに対し

恨不得”は「実現不可能」な願望

を表す際に使います。

 

例を挙げましょう。

①“巴不得

A  小李他不想去东京。

B  巴不得替他去。

 

②“恨不得

A  小张这次考试肯定不及格。

B   是啊!恨不得替他去。

 

①②のBの言葉、共に「僕が彼に代わってやりたい」という願望を表します。

しかし、①は東京へ行きたくないという李さんに代わって行ってあげる、という実現可能な願望であるのに対し、

②は試験にきっと落ちるだろう張さんの代わりに行ってあげたいが、実際そんなことはできない時に使う言葉です。「彼の代わりに行ってあげたいなぁ(でも実際ムリ)」といったところでしょうか。

 

他にもいくつかの制限がありますので一度辞書で調べてみることをお勧めします。

 

それでは、まだインフルエンザが流行しているようですので、体に気をつけて中国語の学習頑張ってくださいね!

加油!加油!

クリックすると新しいウィンドウで開きますクリックすると新しいウィンドウで開きます

——————————————————————-

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞092-517-3621   

●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

hao-hakata@haonet.co.jp

便利なアクセス

・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分

・地下鉄空港線祇園駅から10分

・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、

天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開校中】

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金半額!(22,000→11,000)

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。

▇大陸標準語はこちら

▇台湾華語はこちら

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

 

 

 

大家好!

明日は“情人节”(バンレンターンデー)ですね。

日本では「女性から男性へ」ですが、中国では「男性から女性へ」贈ります。

初めて日本に来た中国の皆さんは驚くそうですよ!

そして、“巧克力”(チョコレート)よりも中国では、普通は“玫瑰花”(バラの花)を贈ります。

 

ですから、“情人节”は街中“玫瑰花”で華やかです。

中には、相手がいないのに“玫瑰花”を持ってウロウロしている見栄っ張りもいるそうですよ!

ちなみに、一ヵ月後のホワイトデー、中国語では“白色情人节”といいますが、日本ほど普及はしていないようです。

 

さて、男性の皆さん、明日は中国式にサプライズで“玫瑰花”を贈ってみてはいかがですか?

——————————————————————-

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞092-517-3621   

●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

hao-hakata@haonet.co.jp

便利なアクセス

・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分

・地下鉄空港線祇園駅から10分

・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、

天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開校中】

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金半額!(22,000→11,000)

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。

▇大陸標準語はこちら

▇台湾華語はこちら

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

 

節 分

大家好!

 寒さが続きますが、体調はいかがですか?

 

さて、もうすぐ「節分」ですね。

  

最近よく、生徒様から

「節分」のは中国語で何と言うの?

「節分」は中国にもあるの?

といった質問をよくお受けします。

そこで、今回は「節分」について簡単にご紹介します。

まず、「節分」は中国から伝来したと言われています。

しかし、直接「節分」当たる中国語はないのです。もちろん「節分」に「豆まき」という習慣もありません。

 

なぜでしょう???

 

それでは、順序立てて簡単に説明しましょう。

 

そもそも「節分」とは字の如く「季節を分ける」という意味です。季節は「春・夏・秋・冬」と4つありますね。その始まりがそれぞれ「立春・立夏・立秋・立冬」です。そして、

その前日が「節分」なのです。ですから、「節分」は年に4回あるわけですね。その4回の「節分」の中で、年の頭にある「立春」の前日の「節分」が、今の「節分」に定着したということです。

では、なぜ「豆まき」を行うのでしょう?それは、「豆まき」の掛け声の通り「鬼を追い払うため」です。中国では、春節などで「爆竹」を派手に鳴らしますが、これも「鬼を追い払う」ためなのですね。日本には爆竹ではなく「豆まき」という形で定着したのですね。

といったことが「節分」と「豆まき」の由来ですが、実はいろいろな説があるようです。興味がありましたらいろいろ調べて見てくださいね。

 

それでは、今年の春を快適に迎えられることをお祈りしています。

 

クリックすると新しいウィンドウで開きます

——————————————————————-

ハオ中国語アカデミー博多校

(淡江大学華語センター博多教室併設)

📞092-517-3621   

●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日

〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F

hao-hakata@haonet.co.jp

便利なアクセス

・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分

・地下鉄空港線祇園駅から10分

・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、

天気の悪い日でも安心です!

コロナ対策を万全に【通常開校中】

全レッスン【オンライン受講】可能!

いまなら入会金半額!(22,000→11,000)

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。

▇大陸標準語はこちら

▇台湾華語はこちら

*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂

最近チェックしたスクール