ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新橋校
新橋校

新橋校ブログ新橋校ブログ

新橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

月: 2016年1月

HSK

の申込受付を開始いたしました。

 

 

  • 試験日:3/20(日)

 

【筆記試験】

 

  • 受付開始時間:午前/9:10、午後/13:10

 

  • 試験時間/受験料

 

1級 13:30~約50分(3,488円)

2級 9:30~約65分(4,514円)

3級 13:30~約100分(4,924円)

4級 9:30~約115分(5,950円)

5級 13:30~約135分(7,592円)

6級 9:30~約150分(9,028円)

 

  • 会場:受験票に明記されます。

 

※ ハオ在校生は受験料が5%OFFとなります!()内は割引後の受験料です。

 

※〆切:2/5(金)

 

お申込希望の方はスクールカウンターまで!

 

 

◇在校生向けにHSK対策講座も行っております♪

3回¥10,800(教材費無料・宿題、作文添削サービスあり)

なかなか合格できない方、対策の仕方が分からない方は是非!

 

準備万端で試験に臨みましょう!

ただ今、下記の検定試験の申込受付中です!

 

 

第88回中国語検定

 

  • 試験日:3/27(日)

 

  • 集合時間:午前/10:00、午後/13:30
  • 試験時間/受験料

 

準4級 10:15~11:15(3,000円)

    4級 13:45~15:25(3,700円)

    3級 10:15~11:55(4,700円)

    2級 13:45~15:45(6,900円)

 準1級 10:15~12:15(7,600円)

 

  • 会場:受験案内掲載の受験会場の中からお選び下さい。
  • ()内は割引後の受験料です。

 

※スクールでの〆切は2/8(月)です。

 

 

◇在校生向けに中検対策講座も行っております♪

3回¥10,800(教材費無料・宿題、作文添削サービスあり)

なかなか合格できない方、対策の仕方が分からない方は是非!

 

準備万端で試験に臨みましょう!

jiaozi shipu

 

みなさん こんにちは。

 

 

12月に開催しました餃子作り教室で作った水餃子のレシピに関してのお問合せをいただき

ましたので、ブログでご紹介しますね♪

 

当日は3種類作りました。

 

焼き餃子にも応用できますので、是非お試しください。

手作りだと美味しさも格別ですよ^^。

 

 

 

 

一、白菜馅儿

 

1先把白菜和葱剁碎备用。

まず白菜とネギを細かく刻む。

 

2猪肉儿里放适量的色拉油、鸡精、花椒粉、酱油、盐和剁好的葱,然后用筷子

顺一个方向用力搅拌,直到猪肉馅儿变得粘稠为止。

豚のひき肉に適量のサラダ油、鶏ガラスープ、山椒の粉、醤油、塩と刻んだネギを入れて、

お箸で同じ方向に、粘りが出るまで力いっぱいかき混ぜる。

 

31剁好的白菜用手挤出水分,放进2里,然后接着用力搅拌,直到均匀为止。

1の刻んだ白菜を手で水分を絞り出して、2のひき肉に入れて、均一になるまで力いっぱい

かき混ぜる。

 

 

 

二、三鲜馅儿

 

1先把韭菜切成0.5厘米左右的小段。

まずニラを0.5センチぐらいの幅に切る。

 

2把鲜虾仁儿剁碎。

エビを細かく刻む。

 

3猪肉儿里放适量的色拉油、鸡精、花椒粉、酱油、盐,然后用筷子顺一个方向

用力搅拌,直到猪肉馅儿变得粘稠为止。

豚のひき肉に適量のサラダ油、鶏ガラスープ、山椒の粉、醤油、塩を入れて、お箸で

同じ方向に、粘りが出るまで力いっぱいかき混ぜる。

 

412放入3里,接着用力搅拌,直到均匀为止。

1と2を3に入れて、均一になるまで力いっぱいかき混ぜる。

 

 

 

三、韭菜鸡蛋素馅儿

 

1把粉丝放在热水里泡发,泡到变白、变软为止。

春雨を柔らかくなるまでお湯につけておく。

 

2:鸡蛋打散,炒里倒入适量色拉油,不要等油鸡蛋液倒去,开小火用筷子

不停地拌,使鸡蛋凝固。

フライパンに油を多めに入れ、熱くならないうちに溶いた卵を流す。弱火でお箸で硬く

なるまでかき混ぜる。

 

3把事先用水发好的干虾仁剁碎。

事前に水で戻した干しエビを細かく刻む。

 

4把事先用水发好的木耳剁碎。

事前に水で戻したきくらげも細かく刻む。

 

51的粉丝切成小段。

1の春雨を1センチの幅に切る。

 

62345的材料混合在一起,放适量的色拉油、鸡精、酱油和盐,搅拌均匀。

2、3、4、5の材料を混ぜて、適量のサラダ油、鶏ガラスープ、醤油と塩を加えて、

均一になるまでかき混ぜる。

 

 

 

冷菜(セロリとカシューナッツ)に関しては教務主任の李先生に直接お聞きください♪♪♪

ご受講生のdùbiān先生より台湾旅行のお土産をいただきました~(^0^)b

 

 

 

manyuemeifenglisu

 

 

とても有名なお店のパイナップルケーキ(凤梨酥:fènglísū)ですよ~❤

 

 

今回はパイナップルケーキに加えて、蔓越莓(mànyuèméi)凤梨酥もいただきました!

 

イチゴは(草莓:cǎoméi)、ブルーベリーは(蓝莓:lánméi)ですが、蔓越莓は何かご存知ですか???

 

蔓越莓は・・・

 

 

 

クランベリーです!!!

 

 

 

バナナ(香蕉:xiāngjiāo)やリンゴ(苹果:píngguǒ)はご存知の方も多いかと思いますが、蔓越莓

ご存知でない方の方が多いかと思います。

 

 

 

という事で、本日はフルーツの中国語名をご紹介致します。

 

今回は台湾のスーパーでよく見る南国フルーツ篇です♪(※台湾での呼び方となります。繁体字。)

 

 

 

難易度★

マンゴー(芒果:mángguǒ)すいか(西瓜:xīguā)・パパイヤ(木瓜:mùguā)

 

 

難易度★★

ライチ(荔枝:lìzhī)・ざくろ(石榴:shíliu)

 

 

難易度★★★★★

マンゴスチン(山竹:shānzhú)・キウイ(奇異果:qíyìguǒ)・アボカド(酪梨:luòlí)

ドラゴンフルーツ(火龍果:huǒlóngguǒ)・パッションフルーツ(百香果:bǎixiāngguǒ)

スターフルーツ(楊桃:yángtáo)・ドリアン(榴槤:liúlián)

 

 

 

ちなみに台湾ではプチトマト(蕃茄:fānqié)は果物コーナーにあります。(普通のトマトは野菜)

 

是非覚えて下さいね♪

みなさん こんにちは。

 

 

昨年末に李紀瑤先生が中国で結婚式を挙げたのですが、結婚にまつわる面白い習慣を発見

しましたのでご紹介しますね。

 

 

 

結婚式の夜は寝室がデコレーションされているんです。

 

zaoshengguizi2

 

 

とてもとても派手です…

 

 

 

zaoshengguizi3

 

 

ベッドの上に何か見えますね。

一体、何でしょうか???

 

 

 

zaoshengguizi1

 

 

早生贵子zǎoshēngguì

 

の形になっています。

 

「早く子供ができますように」という意味が込められています。

結婚のお祝いでよく言われている言葉ですよ。

(新橋校の生徒さんならご存知ですね♪今習っている「祝福語」の中にありますよ^^。)

 

これは新郎側の親族や友人が用意するようです。

 

この「早生贵子」の文字は、全て食べ物を並べて作ってあるんです!

 

(枣:zǎo:なつめ)

(花生:huāshēng:ピーナツ)

(桂圆:guìyuán:竜眼)  

(莲子:liánzi:ハスの実)

 

周りに硬貨が並べられているのは、「发财fācái」の意味があるようです。

 

日本にはない習慣ですから、とても興味深いですね♪

ハオ新橋校で『台灣華語』を勉強しませんか?

 

 

お仕事で台湾との取引きやご出張が多い方、ご赴任を控えていらっしゃる方はもちろん、

彼(彼女)が台湾人だったり、台湾の歌手や俳優が好きだったり、台湾に興味のある方

がたくさんいらっしゃると思います。

 

台湾華語は繁体字、注音符号を使用する等、大陸の中国語とは少し異なります。

また、台湾独特な発音や言い回し、単語も多いです。

自転車は,大陸では自行车zì xíng chē、台湾では脚踏车jiǎo tà chē、 等等)

 

台湾出身講師が繁体字のテキストで丁寧に指導させて頂きます。

 

テキストは2種類ご用意してあります。

 

text01text02

 

 

現在、以下のお時間帯にて台湾出身講師担当によるレッスンのご受講が可能です。

 

●火曜日18時~、19時~、20時~、21時~

●金曜日18時~、19時~、20時~、21時~

●土曜日11時~、12時~、13時~、14時~、

              15時~、16時~、17時~、18時~

 

 

台湾語のレッスンも可能です^^。

 

蔡・陳

 

蔡先生&陳先生

みなさん こんにちは。

 

 

昨年の11月まで新橋校に勤務していました李紀瑤先生が、12月に故郷で結婚式を挙げました。

ご主人の故郷と合わせて、2回したそうです!

 

先日、喜糖xǐ táng)を持って新橋校へ遊びに来てくれました。

 

xitang1

 

中国では結婚式にこのような喜糖を配る習慣があるそうです。

意味は祝福新婚夫妻以后的生活能一直甜甜蜜蜜です。

幸せのお裾分けですね♪

 

中身はこんな感じで、色々な種類の飴の詰め合わせになっています。

 

xitang2

 

新橋校のカウンターにも少し置いてありますので興味のある方は是非食べて下さい♪

 

 

最近チェックしたスクール