中国語の類義語第⑨弾:“适合”“合适”
大家好!
皆さん、こんにちは!
ハオ中国語アカデミー新橋校です。
中国語の“适合(shìhé)”と“合适(héshì)”は、形も意味も似ていますよね。
この二つの言葉はどのように使い分けるのでしょうか。
まず、次の例を見ていきましょう。
这 双 鞋子 很 适合 你 呀。
Zhè shuāng xiézi hĕn shìhé nǐ ya
この靴はあなたにぴったりです。
你 穿 这 双 鞋子 很 合适 呀。
Nǐ chuān zhè Shuāng xiézi hĕn héshì ya.
この靴がとても似合っていますね。
こちらの例文から見ると、“适合”の後には目的語が来るのに対し、“合适”の後には何も来ずに、目的語なしで文が終わっていることがわかります。
これは、“适合”は他動詞で、“合适”は形容詞であるためです。
つまり、“适合”は他動詞で、その後に目的語が現れるのが一般的ですが、
“合适”は形容詞で、目的語なしで文が終わったり、連体修飾語として名詞を修飾したりすることができます。
例えば、次の文では、“合适”はその後の名詞を修飾しています。
我 终于 买到 合适 的 衣服 了。
Wŏ zhōngyú mǎidào héshì de yīfu le.
やっと自分にピッタリな服を買いました。
以上です。
では、皆さん、時間があれば、
例文を作って、比べてみましょう。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
説明会&無料体験 ご予約受付中!
中国語のお申込みは こちらから
台湾華語のお申込みは こちらから
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆