ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新橋校
新橋校

新橋校ブログ新橋校ブログ

新橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

中国語の類義語第⑭弾:“哄hŏng”“逗dòu”

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

本日は、「あやす」を意味する中国語表現を紹介いたします。

哄hŏng”と“逗dòu”のいずれも「あやす」の意味であり、

言い換えることができます。

 

  别 拿  手机    逗(哄) 孩子。

        Bié  ná  shŏujī  dòu(hŏng)  háizi.

        携帯電話で子供をあやすな。

  哄(逗)  朋友   开心。

       Hŏng(dòu)  péngyou kāixīn.

       友だちを喜ばせる。

 

一方、“哄”は「機嫌を取る」という意味もあり、“逗”は「からかう」という意味もあります。

この場合、“哄”は「泣く」「怒る」のような望ましくない結果を表す補語をとることができません。

“逗”はこのような結果補語をとることができますが、

落ち着くまたは静かになるような結果をとることができません。

 

  我 把 孩子 哄   睡着   了 才 开始  学习 中文。

  Wŏ bă háizi hŏng shuìzháo le cái kāishĭ xuéxí zhōngwén.

  子どもをあやして寝かせてから、中国語を勉強し始めた。

  哥哥 把 弟弟 逗 哭 了。

  Gēge bă dìdi  dòu kū le .

  兄が弟をからかって泣かせてしまった。

 

なお、“哄”は「たぶらかす」という意味も持っています。

 

  通过 哄人    来 骗取   钱财。

  Tōngguò hŏngrén lái piànqŭ qiáncái.

  人をたぶらかしてお金を取る。

 

以上です。

“哄”も“逗”も、日常生活でよく使われている話し言葉です。

ぜひ使ってみてください。

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 説明会&無料体験 ご予約受付中!

 中国語のお申込みは  こちらから

 台湾華語のお申込みは こちらから

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

最近チェックしたスクール