中国語の類義語㉑:“了解”“理解”
大家好!
皆さん、こんにちは!
ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。
本日、“了解(liăojiĕ)”と“理解(lǐjiĕ)”の区別を紹介したいと思います。
次の例文を見てみましょう。
(1)我 不 了解(*理解) 相关 情况。
Wŏ bù liăojiĕ xiāngguān qíngkuàng.
私はその事情をしらない。
(2)我 不能 理解(*了解) 她 的 想法。
Wŏ bùnéng lǐjiě tā de xiăngfă.
私は彼女のことを理解できない。
(1)は「私は状況を把握していない、何もわからない」という意味で、“了解”しか使えないです。
(2)は「私は彼女の立場に立って、彼女の考え方などを理解できない」という意味で、“了解”ではなく、“理解”を用います。
また、“了解”は「よく知っている」という意味にも使えます。
例えば、
我认识 他 十年 了,十分 了解 他。
Wŏ rènshi tā shínián le, shífēn liăojiĕ tā.
彼とは10年来の付き合いで、彼のことをよく知っている。
以上です。
ハオ新橋校で中国語・台湾華語を始めたい方は、
まず無料体験レッスンをおすすめ致します
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
説明会&無料体験 ご予約受付中!
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆