ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新橋校
新橋校

新橋校ブログ新橋校ブログ

新橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 中国語学習

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

中国語では「思う」という表現はいつかがありますね。

例えば、“觉得”“认为”“想”などがあります。

これらの表現は似たような意味を持っていますが、

ニュアンスや使う場面は多少異なる場合があります。

次の例を見てみましょう。

 

①我觉得/认为这部手机不错。

Wo juede renwei zhe bu shouji bucuo.

 (この携帯はなかなかいいと思う。)

 ②我想/觉得/认为他应该快来了吧

 Wo xiang juede renwei ta yinggai kuai lai le ba

(彼がすぐにここに来るはずだと思う)

 

“认为”は“觉得”よりフォーマルで、

会議など正式な場で意見や主張を述べる場合よく使われており、

ある情報や知識を根拠として判断を下すニュアンスがあります。

それに対して、“觉得”は常に「感覚で」思う、

「軽い」「なんとなく」、「気楽な」考えを述べる場合に用いられます。

“想”は①には使い難いですね。

それは、“想”は「正しいかどうか」または「よいかどうか」を判断するより、

②のように、具体的な考えややり方などを述べる場合に用いられます。

また、“你觉得/认为怎么样”は「どう思いますか」という意味で、

相手の意見を求めていますが、

“你想怎么样”は「どうしたいのですか」という意味であり、

相手が具体的にどうしたいのかを尋ねています。

本日の類義語の説明は以上になります。

皆さん、理解できましたか。

例文をたくさん作って、練習をしてみましょう。

 

ハオ新橋校で中国語台湾華語を始めたい方は、

まず無料体験レッスンをおすすめ致します

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

最近は電車などで、本当に外国人旅行客を見かけるようになりましたね。

「あ~そういえばコロナ前は確かにこういう風景だった」と思い出すときもよくあります。

 

今日は出勤の時にふと電車の荷物棚の上に貼ってある広告をみたら、完全中国語で書いてあるのがあってびっくりしたのです。

それが以下です。

 

 

皆さん、意味わかりましたか?

日本に旅行に来ている中国人向けの広告でした。

電車や地下鉄のチケットをこのアプリで簡単に購入できるとの内容です。

 

微信搜索 「旅日」(wechatで「旅日」と検索してください)

小程序购票乘车(アプリでチケットを購入し電車に乗りましょう)

 

下には、電車マナーを呼びかける言葉を載せてあります。

文明乘车 安静礼让(乗車マナーを守り、静かにそして譲り合いを)

 

この「让」には、「席を必要としている人に席を譲る」という意味もあれば、乗車混雑の時の安全のための譲り合いの意味も入っているのかなと思います。

 

面白いですよね^^

最近山手線に乗る機会がありましたら、ぜひ探してみてくださいね~

 

ハオ新橋校で中国語台湾華語を始めたい方は、

まず無料体験レッスンをおすすめ致します

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

大家好!ハオ中国アカデミー新橋校です。

 

2月も終わり、
いよいよ3月ですね!

だんだん温かくなって過ごしやすいですが、
花粉症で毎年お悩みの方も
多いのではないでしょうか?

 
中国語でも「花粉症」という言い方もありますが、

主に専門用語として使われ、硬い表現です。間違いでははいですが、

花粉敏huā fěn guò mǐn」が一般的に使われています。

 

たとえば、

「私はスギ花粉のアレルギーがあります。

「我花粉wǒduìshānshùhuāfěiguòmǐn

と言います!
 
この時期ならではの中国語ですね!
ぜひ使ってみてください☆

 

 

では、「今週の一言」を紹介いたします。

ハオ新橋校で中国語台湾華語を始めたい方は、

まず無料体験レッスンをおすすめ致します

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

今年は2月10日が春節でしたが、まだまだ中国では春節のモードが濃厚です。今日も引き続き、最近流行っている少し変わった面白祝福言葉をご紹介いたします。

今日はご紹介するのは「工资翻倍   gōng  zī    fān   bèi  」です。

「翻」はいろんな意味がありますが、「倍に増加する」意味をありますので、ここでは「翻(一)倍」給与2倍になるという意味です。

あんまりにもストレートにお金の話をしているので、それが却って、かわいいというイメージですかね。

祝大家今年工资都翻倍哦!

ではまた次回です。

 

 

 

 

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

 

 

 

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

2月10日は中国の春節ですよね、今日は先日からスタートした新橋校の新春大抽選会イベントの様子をご紹介いたします。

抽選に当たった生徒様には、2024年の新橋校ブログコーナーの、「漢詩×私 私が漢詩を読みます」の招待状も渡しています。新橋校の新しい試み、生徒様参加型ブログになります。生徒様には、朗読レベルをぐっとあげられる実践の場になります。

 

まず学校に来たらまず抽選会に参加します^^

 

 

 

ガラポンを回し終わったら、まずこちらの祝福言葉を選びましょう^^

 

 

どれを選ぶか迷いますよね~

 

 

先生のアドバイスもあります^^

 

 

祝福言葉選び完了です、今年も幸せいっぱいでありますように~

 

 

 

 

招待状も手に入れました★

 

 

 

あら~

私の写真撮りが下手で、目を閉じているようにみえますね

それとも、朗読をことを考えていて、今から気合を入れているのかな^^

 

 

では今日はここまで~

 

ハオ新橋校で中国語台湾華語を始めたい方は、

まず無料体験レッスンをおすすめ致します

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好!

ハオ中国アカデミー新橋校です。

 

2月、二十四節気では立春。

『東風解凍(はるかぜこおりをとく)』暖かい春の風が冬の張りつめていた氷を解かし始める頃、

と云われています。

とはいえ、2024年1月から3月は暖冬傾向とのこと。
梅の開花が平年より13日ほど早いと発表されたようですね(*´∀`*)

温度差が激しい日々が続いておりますが、

みんなさんいかがお過ごしでしょうか。

お仕事は忙しい中

健康管理には気をつけて行きましょう。

皆さん、冬の夜は時間が長いな…と感じる事はありませんか?

夜の時間を有効に過ごして、

一緒に中国語をマスターしましょう。

 

では、「今週の一言」を紹介致します。

ハオ新橋校で中国語台湾華語を始めたい方は、

まず無料体験レッスンをおすすめ致します

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

大家好!

皆さん、こんにちは!
ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

新年新气象!过年好!

「もう2月なのに、何の新年なの?」と思いますよね。

来る2月10日は中国の春節、中国では本格的に新しい一年が始まる日なのです。

新橋校では春節を迎えながら、「学校ブログ「漢詩✖️私」コーナー 私が漢詩を読みます」という新しい企画を始めます!

参加資格:
新橋校在籍生徒様

 

参加方法:

1) 2月新橋校では「抽選会」を行います。

2)抽選に当たった生徒様に、「漢詩×私」コーナーへのご招待状をお渡しいたします。

3)3月からスタートする「漢詩×私」ブログでの漢詩朗読の音声担当をお願いいたします。

4)事前に掲載予定の漢詩をお渡ししますので、朗読準備をお願いいたします。
5) 一週間くらい準備後、朗読の音声データを作ります。                                (レッスン前に早めにご来校され録音されるのも、ご自宅で一人で録音されるのもokです)

 

参加期間:
3月1日~11月30日

 

2024年も、新橋校は中国語を教える学校であるだけではなく、中国語を実践できるプラットフォームであるように、いろんな企画をいたします。

ご参加をお待ちしております。

 

 

無料の体験レッスンのご予約お待ちしております

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   ⇒【お申込み】

台湾華語  ⇒【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校です。

 

ハオ中国語アカデミーでは、去年からすでに飯田橋校や神田校、横浜校などで「全国通訳案内士〔中国語〕口述試験講座」を開講しておりますが、好評につき、このたび新橋校でも同講座を開講することとなりました。

 

座学ではなく、マンツーマンレッスンでの個別指導ですので、徹底的に弱点を補強できます。中国語の口述試験を受験される方は、ぜひご検討ください。

今なら入学金(22,000円)が無料です!

 

■全国通訳案内士〔中国語〕口述試験対策講座

■講座内容
●二次口述試験で問われる能力と心構えについて
● 美しい発音と中国語らしい自然な発話テクニック訓練
● まとまった内容を筋道立ててアウトプットするトレーニング
● 本番で解答に困った場合のスマートな対処の仕方 など

 

■受講方式
ハオ中国語アカデミー新橋校での対面マンツーマンレッスンです。

 

■受講コースと費用 ※税込価格
※12回と24回から選べます。
✓12回コース│ 85,800円

✓24回コース│171,600円
●入学金│
22,000円▶0円
●システム管理費
660円/月

●教材費│実費

 

私たちと一緒に合格を勝ち取りましょう!

詳しい内容は以下の画像をクリックされ、ご確認ください。

 

 

 

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

 

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

今年は2月10日が春節ですが、春節が近づくと、中国人はお互いに祝福言葉などもよく送りますが、今日は最近流行っている、少し変わった面白祝福言葉をご紹介いたします。

元々あった有名な成句や、漢詩などを少し漢字を変えたりして、二重の意味を楽しむ感覚の言葉達が、最近はすごく流行っていますが、今日紹介する言葉はこのような種類のものになります。

 

ではジャジャーン

何以解忧,唯有暴富    hé  yǐ jiě  yōu    ,wéi   yǒu   bào    fù

 

由来:

三国・曹操が作った「短歌行」の中で登場する句です。

元の句は、「何以解忧,唯有杜康(dù   kāng  )」

 

「杜康」は中国の夏という古い時代(紀元前2070~紀元前1600)の君主ですが、酒つくりの名人であったようです。なので、漢詩の中なのでは、よくお酒を意味する言葉になります。

つまり、詩の中で、曹操は悩みをたくさん抱えていて、「お酒だけが唯一悩みを解消してくれるものじゃ」と感心している場面になります。

 

んなに有名な「杜康酒」は、残念ながら、明の時代(1368ー1644)にその作り方が途絶えたようです。

残念ですね~

 

今現在中国には「杜康酒」を作る酒造会社がありますが、70年代設立した会社のようです。

90年代は毎日テレビで「何以解忧,唯有杜康」をキャッチコピーにしているCMが放送されていました。

 

こんなに、みんながよく知っている有名な句を、違い意味で読んだ時こそ、その面白さが倍増するのです。

それが「何以解忧,唯有暴富」です。「この深い悩みを解決できるのは、一夜にして大金持ちになることしかない」という意味になります。祝福言葉で送るときは、「たくさん儲かってくださいね」という意味になるでしょう。

 

みなさん、いかがでしょうか。

では新橋校のマネージャーの心を込めた音声を聞いてください^^

 

この音声を聞いたみなさん全員が、今年は大金持ちになりますように~^^

 

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

大家好!

皆さん、こんにちは!

ハオ中国語アカデミー新橋校でございます。

 

日本では、外出時に、皆さんは「電車」や「地下鉄」をよく利用していますね。

中国では、 “火车(huŏchē)”“地铁(dìtiĕ)”はよく利用されています。

ここでは、“地铁”は「地下鉄」であることが間違っていませんが、

“火车”はどうなるでしょうか。

実は、中国では、都市と都市の間の交通を担うのが“火车”です。

“火车”は旅客や貨物を乗せる列車、そして電車を含める鉄道全般を指しています。

ですから、中国では、鉄道の駅は“火车站(huŏchēzhàn)”、鉄道の切符は“火车票(huŏchēpiào)”と呼ばれています。

また、中国では、“火车”以外にも、“列车(lièchē)”という言葉もよく耳にしますね。

“列车”は限定語がつくなどして“火车”の下位区分とみなすものを指す場合は多いですが、単独で使われることは少ないです。

例えば、“货运列车(huòyùnlièchē「貨物列車」)” “磁悬浮列车(cíxuánfúlièchē「リニアモーターカー」)”などの言い方があります。

ここで、皆さんは疑問を持つかもしれません。

それは、中国にはどんな“电车(diànchē)”があるのかということです。

中国の“电车”は2種類あります。

それは“无轨电车(wúguĭdiànchē)「トロリーバス」”“有轨电车(yŏuguĭdiànchē)「路面電車」”です。

どちらも都市内の交通機関です。

 

本日の類義語の説明は以上になります。

以下は、鉄道に関連する用語を挙げておきますね。

皆さんは独自で確認して、勉強しましょう。

 

高铁(gāotiĕ)                高速道路/新幹線

动车(dòngchē)                      特急

慢车(mànchē)          各停

快车(kuàichē)           急行

普快列车(pŭkuàilièchē)       普通快速列車/準急列車

轻轨(qīngguĭ)          軽量鉄道/ライトレール

列车乘务员(lièchēchéngwùyuán) 乗務員

列车时刻表(lièchēshíkèbiăo)   時刻表

 

 

無料の体験レッスンのご予約お待ちしております

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

説明会&無料体験 ご予約受付中!

中国語   【お申込み】

台湾華語  【お申込み】

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

最近チェックしたスクール