今日は「腊八节」(臘八節)です♪
大家好!
みなさん、こんにちは!
今日は中国の旧暦の12月8日、「腊八节」(làbājié)ですよ!
「腊」というのは、旧暦12月を意味する「腊月」の略で、「八」は「8日」のことです。
この日に「腊八粥」(làbāzhōu)というお粥を食べ、
「腊八蒜」(làbā suàn)を作る風習があります。
「腊八粥」は八種類の穀類を入れて甘い味をつけたお粥です。
全国各地では毎年腊八粥が無料で配布されるお寺も多いようです。
「腊八蒜」を作るのは、実は春節の準備の一つでもあります。
中国の北方では春節に「水饺」(水餃子)を食べる習慣があります。
餃子はそのまま食べるのも美味しいですが、
「腊八蒜」と一緒に食べたり、「腊八蒜」のお酢に付けたり食べるのも
また一味違ってなかなか美味しいです。
特に新鮮なニンニクと比べてちょっと甘味もあるから、
とても食べやすいです。
ちなみに、「腊八蒜」の作り方はとても簡単です。
にんにく、お酢、砂糖と密閉できる入れ物に入れれば
約10日間ぐらい漬ければ出来上がります。
ニンニクが青緑色になる時はもう食べごろです。
ただ中国でもこの風習は地域によって異なるようです。
早速ハオ新宿校の講師達にインタビューしてみましょう!
質問:「在老师的老家,腊八节有什么习俗?」
(先生の実家では節にどんか習慣がありますか?)
倪老师(出身地 蘇州市):一般只吃腊八粥吧,特别是老人会去寺庙喝免费的腊八粥。我不太喜欢喝。
(臘八粥を食べるぐらいですかね、お寺に無料の臘八粥を食べに行く人が多いです。
私はあんまり好きじゃないけど)
夏老师(出身地 河北省):喝腊八粥,还会腌腊八蒜。一般放白醋和糖,不用陈醋。
(臘八粥を食べます,臘八蒜も作りますが、黒酢ではなく,普通のお酢と砂糖で漬けます)
郭老师(出身地 大連市):喝腊八粥,但是自己不做。腌腊八蒜很简单,所以今天回家要做!
(臘八粥を食べます,自分は作らないけどね。臘八蒜を作るのが簡単だから、今日帰ったら早速作ります!)
楊老师(出身地 北京市):喝腊八粥啊。就算不是腊八节我也经常做腊八粥。
反正都要做粥,就多放些五谷杂粮。
(臘八粥を食べますよ、臘八節じゃなくても作りますよ、どうせお粥を作るから、
いろんな穀類を入れちゃいます。)
邓老师(出身地 四川省):吃腊八粥,不过一般是爷爷奶奶做的。
(臘八粥を食べます、ただ基本的におじいちゃんおばあちゃんが作った物を食べます。)
ちなみに、台湾出身の李先生、林先生は日本に来てから初めて「腊八」と言う単語を知りました!
*⁂*⁂新春キャンペーン実施中*⁂*⁂
◆体験レッスンのお申込は【こちらから】
コース説明会、体験レッスンは、対面、オンラインの両方で受け付けております。
ご不明な点がございましたら、お気軽にお問合せくださいませ。
◆台湾華語をご希望の方は【こちらから】
台湾華語は【Instagram】も日々更新中ですよ♪
楽しい台湾情報が満載です☆
詳細につきましては、学校までお気軽にお問合せ下さい。
フリーダイアル:0120-808-117(ハオはいいな)
メール:hao-shinjuku@haonet.co.jp
◆◆◆1月のキャンペーン◆◆◆
入学金全額無料!+受講料5%OFF!
1月31日まで!
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
