中国の調理道具【笊篱】和【漏勺】
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
【笊篱】、【漏勺】
両方とも台所用品ですが、みなさんご存じですか?
漢字から意味を推測してみましょう!
【笊篱】zhào lí
針金や竹、柳の枝で編んだ網じゃくし、揚げざる。お湯や油からものを分離する時に使います。
針金の間隔が大きいので、液体を素早く切ることが出来ます。
【漏勺】 lòu sháo
金属でできています。お玉に穴をあけたようなものです。
少し小さめなので、スープの具材などを掬うのに適しています。
では、下の図を見て下さい。どれが【笊篱】、どれが【漏勺】だと思いますか?
分かりましたね!上は【笊篱】で、下にあるのは【漏勺】です。普段よく使うもので、ほとんどの中国人の家に両方あります。
例文:
1 你用笊篱捞饺子吧,漏勺有点小。
2 你家有笊篱吗?我们煮饺子的时候要用。
3 你用漏勺捞几块红烧肉吧,这样不会把上边的浮油盛出来。
そういえば、先日学校の餃子パーティーの会場で両方とも見ました。日本語でなんと言いますか?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさんもハオで中国語を始めてみませんか?
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)