月: 2025年6月
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
たまには学校の外で、中国語の実践練習をしてみませんか?
というわけで、特別講座「指路问路 实战练习~中国語で道案内にチャレンジ!」を行います。
中国人や台湾人観光客に道を聞かれたら、自信を持って中国語で答えられるようになりましょう!
指路问路 实战练习
~中国語で道案内にチャレンジ!~
●日程:7月19日(土)、26日(土)、いずれも午前10時、50分/1回
※両日とも同じ内容です
●定員:各回4名(先着順)
●受講料:2500円
●対象レベル:HSK3級以上、または同等レベル
●講座内容:
必要なフレーズや単語を学校で予習をし、学校近くを歩きながら中国語で道案内の練習をします。
その後学校へ戻り、復習をします。
先着順となりますので、どうぞお早めにお申し込みください!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
おかしのまちおかとスターバックスの間にビル入り口がございます。
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
ハオ中国語アカデミーでは、開校20周年を記念した特別企画第6弾として、長年にわたり外務省や中国・台湾でも発音指導を行ってきた松本洋子先生をお招きし、特別発音講座を開催いたします!
「単語や文法は覚えたのに、うまく伝わらない…」実はその壁“発音”にあるかもしれません。
中国語は「正しく発音できなければ、意味がまったく通じない」言語です。特に声調(四声)やそり舌音など、日本語にはない音の特徴を正しくマスターすることが、伝わる会話力のカギとなります。
本講座では、日本語話者が苦手としやすい声調・母音・子音・そり舌音などをテーマに、聞き取りクイズを交えながら、楽しく・理論的に・実践的に練習していきます。中国語の「音のしくみ」から理解し、「伝わる」「印象に残る」話し方へステップアップしてみませんか?
◆講師紹介
松本洋子先生
東京外国語大学中国語学科卒業後、早稲田大学大学院にて中国語音声教育を研究。外務省中国語講師や、台湾・中国での発音クリニックなど、30年以上にわたり中国語発音教育に携わり、文学博士号も取得されたスペシャリストです。
◆講座概要
日時:2025年8月2日(土)13:00~16:00(途中15分休憩あり)
会場:株式会社イーオン本社(新宿区西新宿6-10-1 日土地西新宿ビル16階)
定員:30名(先着順)※5名より開講
受講料:在校生:4,400円(税込)/ 一般:5,500円(税込)
◆講座内容
【前半80分】声調・母音・子音・非そり舌音の音節練習+聞き取りクイズ
【後半85分】そり舌音を中心とした音節練習+聞き取り強化クイズ
使用教材:松本洋子著『メカニズムで学ぶ中国語の発音』(好文出版)より抜粋プリント
◆申込方法・受付期間
申込受付期間:2025年8月1日(金)まで
申込方法:ハオ中国語アカデミー各校の受付にて直接お申込みください。
◆中国語学習における“発音”の価値
中国語において、発音は単なる「発声」ではなく、意味を伝える命そのものです。どんなに語彙を知っていても、発音が違えば全く違う言葉として受け取られてしまいます。この講座では、「発音を制する者は中国語を制す」という学習の本質を、楽しみながらしっかり体感いただけます。
皆さまのご参加を心よりお待ちしております!
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
三週間にわたって、「怨言」と「吐槽」の区別を話しましたが、
先週皆様に宿題を出しました。できましたか?
では、一緒に答えをみてみましょう。
✅以下の文を“抱怨”か“吐槽”かに分類して下さい。理由も説明して下さい。
- 这个月房租又涨了,我工资一点没涨,真活不下去了。
→ 今月また家賃が上がったのに、給料は全然上がらない。もう生きていけないよ。
→ 分類:抱怨
→ 理由:生活の苦しさや不満を真剣に訴えており、ユーモアや皮肉はあまり感じられない。重たいトーンで、感情の吐き出しに近い。
- 我们食堂的鱼,吃不出来是鱼还是海绵。
→ うちの食堂の魚、魚なのかスポンジなのかわからない。
→ 分類:吐槽
→ 理由:誇張した表現で、笑いを誘うような言い回しになっている。皮肉やユーモアを交えた軽めの文で、典型的な「ツッコミ」スタイル。
- 昨天坐地铁,一站站停,每一站都等五分钟,我差点迟到。
→ 昨日地下鉄に乗ったら、各駅で止まって、しかも毎回5分も待たされて、遅刻しかけたよ。
→ 分類:抱怨
→ 理由:実際の不便さや苛立ちを真剣に伝えており、ユーモア要素は少ない。日常の不満を直接的に表現している。
- 老板开会讲了两个小时,结果一句重点都没有。
→ 上司が会議で2時間も話したのに、結局一つも要点がなかった。
→ 分類:吐槽
→ 理由:事実への不満はあるものの、言い方がやや皮肉っぽく、聞き手に「あるある」と共感を誘うような笑いが含まれている。「無駄だった」と遠回しに批判していて、典型的な吐槽。
✅ 下の“抱怨”文を“吐槽”文に書き直して下さい。
1. 这天气太热了,我根本睡不好觉。
吐槽風:
→ 这天气是想把我烤成肉干吗?晚上热得像在蒸桑拿,根本睡不了!
(※“烤成肉干”、“蒸桑拿”など、誇張して笑えるイメージに。)
2. 工作太多,每天都要加班。
吐槽風:
→ 我怀疑我住在公司,家只是个偶尔打卡的地方。
(※“住在公司”、“家只是偶尔打卡”というネットっぽい自虐吐槽。)
3. 我点的外卖又冷又咸。
吐槽風:
→ 这外卖是从北极寄来的吗?咸得我怀疑厨师把盐当糖放了。
(※“从北极寄来”、厨师“把盐当糖”など、誇張と幽默をミックス。)
ネイティブが実際に使うような中国語を一緒に勉強しませんか?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさまのご来校を心よりお待ちしております!

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です

ハオのオンライングループレッスンは、ご自分の都合、目的、目標に合わせて、時間や内容を選んで受講することができます。
レッスンは、日本各地のハオの中国語・台湾華語のベテラン講師が担当しますので、スクールのない地域の方も通学と同じクオリティのレッスンをオンラインで気軽にお受け頂くことができます。
また、ご参加者もその都度異なりますので、色々な人と中国語で交流することができます。
レッスン内容は、いずれも会話トレーニングを主としております。
発音から初級の場面別会話、中級のテーマ会話等、楽しみながら会話力アップを目指せるレッスンがあります。台湾華語レッスンも人気です!
特別講座以外は、PDF教材をダウンロードしてお使い頂けますので、教科書を持ち歩かなくても、ネット環境があれば、どこでもご受講できますよ。
さて、7月おすすめの特別講座をご紹介致します!
◆通じる中国語発音マスター講座◆
担当講師:新宿校 夏先生(河北省出身)
日程:7/8(火)よりスタート毎週火曜日21時~50分 全4回
使用教材:ハオオリジナル教材
対象レベル:全く学習経験のない方。(発音の基礎から学びなおしたい方も大歓迎)
定員:6名
本講座で学べること:
☑ピンインの基本からしっかり学習!
☑4つの声調(トーン)の習得!
☑ネイティブ講師による発音チェック
☑実践的なフレーズで発音練習!
挨拶・自己紹介など日常会話の中で発音を練習し、「覚えた音」が実際に使えるレベルに!
◆初級台湾華語実践会話レッスン◆
担当講師:渋谷校 柯先生(台湾出身)
時間:7/9(水)よりスタート毎週水曜日21時~50分 全4回
使用教材:ハオオリジナル教材(実用華語会話)
対象レベル:発音の学習が終了した方
定員:6名
本講座で学べること:
☑初対面での自然なあいさつと自己紹介の表現。
☑日常会話で頻出の「これは誰の?」や「私の~」表現。
☑「ここは〇〇です」など場所紹介時に使う基本表現、台湾でよく使われる場所の単語も習得!
☑家族の人数・構成を自然に伝える言い方をマスター!
ハオでの通学レッスン加えて会話力を強化したい方、忙しくて定期的な通学が難しい方、中国語を勉強したいけど近くに学校がない方、色々な人と知りたい方などにおすすめです。
受講料
・オンライングループレッスン月8回コース:月額16,720円
・オンライングループレッスン月4回コース:月額9,240円
※別途システム管理費660円。
*レギュラーマンツーマンレッスン、グループレッスンとの平行受講の場合は10%割引!!
詳しくはお気軽に学校までお問合せください。
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
おかしのまちおかとスターバックスの間にビル入り口がございます。
大家好!
皆さん、こんにちは!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
今回は、夏にぴったりの爽やかで栄養豊富な一品を紹介します。栄養もあり、美味しいこの料理は作り方もシンプルで、わずか10分で完成します。
興味がある方はぜひ一緒に作ってみましょう!
蜂蜜藕片【fēng mì ǒu piàn 】レンコンの蜂蜜和え
材料:蓮藕2節、蜂蜜、白米酢、少許の塩、乾燥赤唐辛子3本
作り方:
1. 2節の蓮藕を綺麗に洗い、皮むき器で外皮をむいて再び洗い流します。両端が開いていない蓮藕がおすすめ、汚れや不純物が蓮根の穴に入りません。
2. 蓮藕をまな板の上に置き、包丁で約1ミリの薄さにスライスします。薄ければ薄いほど良いので、包丁の腕が試されます。
3. 蓮根のスライスをボウルに入れて2回洗い、表面のデンプンを洗い流し、酸化して黒くなるのを防ぎます。
4. 蓮根のスライスを沸騰したお湯で茹でて色が変わったら取り出し、十分に冷水で冷やします。これにより、シャキシャキとした食感が保たれます。
5. 蓮根のスライスをボウルに入れ、砂糖の代わりに蜂蜜で味付けします。量はお好みですが、少し甘めにすると蓮根がしっかりと味を吸い込んで美味しくなります。
6. 少々の塩を振りかけます。「甘くしたいなら、少し塩を入れよう」という言葉があります。塩を加えることで甘味が引き立ちます。
7. 白米酢を少し加えます。白酢でも良いですが、白酢は白米酢よりも風味が強いので注意してください。色の濃い酢は使わないでください、蓮根の色合いに影響します。
8. 綺麗に洗った乾燥赤唐辛子を細切りにして蓮根に加えます。すぐに食べるとあまり味がしませんが、少し漬け込むと酸味、甘味、辛味が蓮根にしみ込み、シャキシャキとした食感が増します。辛いのが苦手な場合は、唐辛子を省略しても構いません。
白米酢の代わりに、梅干し入れもいいと思います。和風料理好きな方はぜひ試して作ってみてくださいね♪
中国語だけではなくて、中国人先生と中華料理の話を盛り上がってしましょうか?
無料体験レッスンは👇こちらから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさまのご来校を心よりお待ちしております!

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
LINEやInstagramなどで、間違えて送ってしまったメッセージを取り消したことはありませんか?
台湾でも、そんな時に使われる便利な言葉があります。
今日紹介する台湾華語は「收回訊息」です!SNSやメッセージアプリでよく使う表現なので、ぜひ覚えてみましょう。
「收回訊息(shōu huí xùn xí)」は、
チャットアプリやSNSですでに送ったメッセージを取り消すという意味です。
• 「收回」=取り戻す、取り消す
• 「訊息」=メッセージ
日常会話では「我收回了」「他收回了剛剛的訊息」などと使います。
例句
1. 我剛剛收回了一則訊息。
wǒ gāng gāng shōu huí le zé ge xùn xí.
さっきメッセージを1件取り消した。
2. 為什麼你收回訊息?
wèi shén me nǐ shōu huí xùn xí?
なんでメッセージを取り消したの?
3. 我傳錯了,所以收回訊息了。
wǒ chuán cuò le, suǒ yǐ shōu huí xùn xí le.
彼は送り間違えたからメッセージを取り消した。
4. 你看到我收回的訊息了嗎?
nǐ kàn dào wǒ shōu huí de xùn xí le ma?
私が取り消したメッセージ見えちゃった?
5. 我還沒看,他就收回了。
wǒ hái méi kàn, tā jiù shōu huí le.
まだ読んでなかったのに、彼はもう取り消した。
「收回訊息」は、台湾でもLINEやInstagramなどのチャット機能を使う中でとてもよく登場する表現です。
ちょっとした誤送信や、言いすぎたときの「取り消し」ができる便利な言葉ですね。
台湾人との日常的なやりとりでも出てくる表現なので、覚えておくと便利ですよ!

人気の台湾華語、あなたも勉強してみませんか。
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
映画「舟に乗って逝く」が2025年6月13日からグランドシネマサンシャイン池袋、アップリンク吉祥寺他で上映が開始されました。
映画公開に伴い、ハオ中国語アカデミーでは、開校20周年特別コラボ企画として、映画の半券をお持ち頂いた先着50名の方に、マンツーマンレッスン1回、もしくはオンライングループレッスン4回をプレゼント致します。
🎫 必要なもの:映画の半券またはQRコード画像
📅 受付期間:2025年6月13日〜 映画公開終了の30日後まで(※定員に達し次第終了)
👥 対象:在校生・一般ともに申込可能です(先着50名様)
📝 お申し込み方法
・【在校生の方】→ 校舎受付にて直接お申し込みください
・【一般の方】→ superchinese@haonet.co.jp に半券または画像を添付してメールでご連絡ください
また、6月のオンライングループレッスンでは「舟に乗って逝く」公開を記念した特別レッスンも行っております!
以下都内2会場では、監督・陳曉雨(チェン・シャオユー)氏による舞台挨拶イベントが開催されます!
・6月21日(土)12:45の回(上映後)@キネカ大森 アクセス:JR京浜東北線 大森駅東口から徒歩3分
・6月21日(土)16:35の回(上映後)@アップリンク吉祥寺 アクセス:JR中央線・総務線、京王井の頭線 吉祥寺駅 北口から徒歩3分
※中国映画ファン必見の貴重な機会です!この機会にぜひ「舟に乗って逝く」を劇場でご覧になってみてください!
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさんもハオで中国語を始めてみませんか?
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
二週間にわたって、「怨言」と「吐槽」の区別を話しましたが、
今週は練習問題をやってみましょう。
✅ 応用例
情况:公司的老板天天加班
• 怨言风格:
老板一点都不体谅我们,他自己每天加班就算了,我们也得跟着加班,太烦人了!
上司は私たちのことを全然思いやってくれない。自分が毎日残業するのは勝手だけど、私たちまで付き合わされるなんて、本当にうんざりだ!
(本気で不満・怒り)
• 吐槽风格:
我们老板是加班界劳模,连夜猫子都要服他。
うちの上司は残業界の模範生で、夜更かしの達人さえも彼には敵わない。
(面白く軽く言ってるが、本音も混じってる)
✅以下の文を“抱怨”か“吐槽”かに分類して下さい。理由も説明して下さい。
1 这个月房租又涨了,我工资一点没涨,真活不下去了。
2 我们食堂的鱼,吃不出来是鱼还是海绵。
3 昨天坐地铁,一站站停,每一站都等五分钟,我差点迟到。
4 老板开会讲了两个小时,结果一句重点都没有。
✅ 下の“抱怨”文を“吐槽”文に書き直して下さい。
1 这天气太热了,我根本睡不好觉。
(提示:可以加拟人化、夸张、比喻)
2 工作太多,每天都要加班。”
(提示:可以夸张成“住在公司”之类)
3 我点的外卖又冷又咸。”
(提示:调侃外卖质量)
次回、回答を発表しますが、みなさんはもう見なくても分かりますよね??
ネイティブが実際に使うような中国語を一緒に勉強しませんか?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさまのご来校を心よりお待ちしております!

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
6/月16日(月)、池袋のグランドシネマサンシャインにて昨年6月の中国国内公開時に好評を博し、第14回北京国際映画祭のメインコンペティション部門に当たる「天坛奨」で最優秀作品賞に輝いた作品【走走停停】(最高でも最低でもない、俺のグッドライフ)の特別上映会が開催されました。
「天壇映像グローバルツアー・東京展」が正式に開幕し、そのオープニング作品として本作品が東京の観客の皆様へ初披露となったわけですが、時を同じくして金杉憲治駐中国日本国大使が北京から一時帰国されるとのことで、弊社からは急遽大使ご夫妻を特別ゲストとしてご招待し、日中友好親善にお力添えをいただくこともできました。
翌日、大使夫人からは「この度は大変お世話になり心より感謝いたしております。徐々に映画の世界観に巻き込まれ、終わった時はもう一度観たいと思うほど大切なセリフ、素敵なシーンが散りばめられていました。何でもない生活を愛おしく感じる今日です。」といったうれしいご感想も頂戴しております。
当日、金杉大使からステージ上でいただいたご挨拶も本作品と同様にたいへん心温まるものでした。
「昨年、中国でも話題になった映画なので楽しみにしていましたが、今回このような機会をいただいたことに感謝します。実際にこの映画を観てみて、日本でも中国でも、同じような悩みを抱えながらも、人々が頑張っていることが改めて良く分かりました。振り返ってみると、中国でコロナが始まったばかりの時、日本から中国に送られたマスクに『山川異域、風月同天』という八つの漢字が書かれていたことが大きな話題となりました。国は異なれども、空は繋がっているので、皆で頑張りましょうとのメッセージだったと記憶しています。今日の映画からも、そのような元気をもらうことが出来て、大変嬉しく感じています。改めて、本日、この映画を鑑賞する機会を与えてくれた全ての関係者の皆さんに感謝いたします。ありがとうございました」
すでにご存じの方もいらっしゃるかもしれませんが、金杉大使は昨年4月より微博の個人アカウントを開設され中国でも大きな話題となっています。フォロワー数も間もなく20万に迫る勢いですが、このように日本の駐中国大使が個人SNSで発信されるのは今回はじめての試みだそうです。本上映会の様子も近々大使の微博で御覧いただけるかもしれません。
また、上映後には、龍飛監督ご本人と実力派女優の岳紅さんお二人による舞台挨拶や観客との質疑応答などもあり、終始たいへん和やかな雰囲気の中、最後にステージで記念撮影も行われました。
今回のイベントにはハオ中国語アカデミー首都圏校の生徒様先着70名様のほか、在日中国人の方々が大勢来場くださいました。
我々スクールスタッフも数名参りまして、ご一緒にたいへん有意義な時間を過ごさせていただきましたが、今後もこうした文化イベント等を通じて相互理解が深まり、日中両国の関係がより良き方向へ進んでいくことを心から願ってやみません。
この場をお借りし、本イベントにご来場くださいました関係者の方々、受講生の皆様へあらためて御礼申し上げます、誠にありがとうございました!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
●無料体験レッスン実施中
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
大家好 !
ハオ中国アカデミー新宿校です。
中国語には、努力してチャンスをつかみ、人生を大きく変えることを表す美しい成語があります。
その一つが、今回紹介する「鲤鱼跳龙门(lǐyú tiào lóngmén)」です。
昔、中国の黄河には「龍門(りゅうもん)」という場所がありました。
伝説によると、もし鯉(こい)がこの激しい流れを登って龍門を飛び越えることができれば、龍になれると言われていました。
多くの鯉が挑戦しますが、成功できるのはごくわずか。
そこから、この言葉は「一生懸命がんばって、大きな成功をつかむ」ことのたとえとして使われるようになったのです。
✅ 鲤鱼跳龙门 🎏【lǐ yú tiào lóng mén】
✅ 意味
鲤(こい)が激しい滝を登って龍になる、という中国の伝説から来た言葉。
努力して実力をつけた人が、あるチャンスをきっかけに大きく成功することを意味します。
💡使われる場面
• 試験に合格した/出世した/一夜で有名になった人を褒めるとき
• 努力の結果が報われて大きくステップアップしたとき
長い時間がかかっても、がんばり続けた人がついに大きく成功する、そんな瞬間を表します。
では、実際の会話の中でどのように使われているのか、一緒に見てみましょう!
小美:你知道那个唱歌比赛的冠军吗?
小兰:知道啊,就是那个从小城市来的女孩吧?
小美:对,她以前在餐厅打工,现在变成明星了!
小兰:太厉害了,简直就是“鲤鱼跳龙门”!
小美:是啊,我小时候还看过她唱歌的视频呢。
小兰:努力的人真的会有机会。
✅ 拼音
Xiǎo Měi: Nǐ zhīdào nà gè chànggē bǐsài de guànjūn ma?
Xiǎo Lán: Zhīdào a, jiùshì nà gè cóng xiǎo chéngshì lái de nǚhái ba?
Xiǎo Měi: Duì, tā yǐqián zài cāntīng dǎgōng, xiànzài biànchéng míngxīng le!
Xiǎo Lán: Tài lìhài le, jiǎnzhí jiùshì “lǐyú tiào lóngmén”!
Xiǎo Měi: Shì a, wǒ xiǎoshíhou hái kàn guò tā chànggē de shìpín ne.
Xiǎo Lán: Nǔlì de rén zhēn de huì yǒu jīhuì.
✅ 日语翻译
小美:あの歌のコンテストの優勝者、知ってる?
小兰:知ってるよ。小さな町から来た女の子でしょ?
小美:そう、前はレストランでバイトしてたのに、今はもうスターだよ!
小兰:すごすぎる。まさに「鯉の滝登り」だね!
小美:うん、私、小さいときに彼女が歌ってる動画を見たことある
「鲤鱼跳龙门」は、努力と挑戦の大切さを教えてくれる素敵な成語です。
みなさんも、自分の夢や目標に向かってあきらめずにがんばってくださいね。
これからも、中国語の面白い表現や言葉を一緒に学んでいきましょう!
応援しています!
ネイティブが実際に使うような中国語を一緒に勉強しませんか?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさまのご来校を心よりお待ちしております!

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)















