中国語のことわざ 15「病急乱投医」🧑⚕️🩺
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
中国語を学んでいると、ユニークなたとえ表現に出会うことがあります。
今回紹介する「病急乱投医🧑⚕️🩺(bìng jí luàn tóu yī)」は、病気が急で慌ててどんな医者にも頼る、という言葉ですが、実は現代の会話でもよく使われる面白い表現なんです。さっそく意味と使い方を見てみましょう!
■ 成語の意味と由来
「病急乱投医」の直訳は「病が急で慌ててあちこちの医者に頼る」。
つまり、あわてて正しい判断ができず、効果があるかどうか分からない方法にすぐ飛びつくという意味です。
この言葉は昔の人々が病気になったとき、焦っていろんな医者に診てもらったことから来ています。今では、焦って行動して失敗する様子や、判断ミスをしやすい状態を表す時によく使われます。
🔵会話1:ダイエットについて
A:你听说小王最近吃“快速瘦身丸”了吗?
B:听说了,好像副作用很大。
A:他太想瘦了,根本没查清楚就吃了。
B:唉,这就是病急乱投医啊!
【日本語翻訳】:
A:最近、王さんが「スピード痩せ薬」を飲んでるって知ってる?
B:聞いたよ。副作用がかなり強いらしいね。
A:早く痩せたいから、調べもせずに飲み始めたんだよ。
B:ああ、それってまさに“病急乱投医”だよね。
【ピンイン】:
A: Nǐ tīngshuō Xiǎo Wáng zuìjìn chī “kuàisù shòushēn wán” le ma?
B: Tīngshuō le, hǎoxiàng fùzuòyòng hěn dà.
A: Tā tài xiǎng shòu le, gēnběn méi chá qīngchǔ jiù chī le.
B: Āi, zhè jiù shì bìng jí luàn tóu yī a!
🔵会話2:就職活動について
A:他最近申请了十几个完全不相关的职位。
B:他不是一直说想当设计师吗?
A:是啊,可是他投了销售、财务、甚至保安的工作。
B:病急乱投医吧,他太着急找工作了。
【日本語翻訳】:
A:彼、最近まったく関係ない職種に10社以上応募してるよ。
B:え、デザイナーになりたいって言ってなかった?
A:そう。でも営業とか経理、警備員まで応募してる。
B:きっと焦ってるんだね。まさに“病急乱投医”だよ。
【ピンイン】:
A: Tā zuìjìn shēnqǐng le shí jǐ gè wánquán bù xiāngguān de zhíwèi.
B: Tā bú shì yīzhí shuō xiǎng dāng shèjìshī ma?
A: Shì a, kěshì tā tóu le xiāoshòu, cáiwù, shènzhì bǎo’ān de gōngzuò.
B: Bìng jí luàn tóu yī ba, tā tài zhāojí zhǎo gōngzuò le.
「病急乱投医」は、焦って正しい判断ができず、無駄な方法に頼ってしまう状況を表す、日常でもよく使われる中国語の表現です。
何かに追われているときこそ、落ち着いて考えることの大切さを教えてくれる成語ですね。焦った時の自分をちょっと笑いながら表す時にも使えますよ。
次回も面白くて実用的な中国のことわざをご紹介します!お楽しみに!
ネイティブが実際に使うような中国語を一緒に勉強しませんか?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさまのご来校を心よりお待ちしております!

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)

