中国語の面白い表現その㉖「(天上掉馅儿饼tiān shàng diào xiànr bǐng)」
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
日本では、七夕に短冊に願い事を書く風習がありますが、
皆さんは七夕に願い事をしましたか。
ところで、願ってもいないのに、思わぬ良いことが身に起きた時、中国語はどんな表現を使うかご存知でしょうか。
そんな時は、
「天上掉馅儿饼(tiān shàng diào xiànr bǐng)」
という文を使ってみてください。
美味しい食べ物が空からいきなり落ちてきて、ちょうど自分の手の中にうまい具合収まったという意味です。
日本語では、「棚から牡丹餅」と言いますね。
では、実際の会話の中でどのように使うのでしょうか。一緒に勉強しましょう!
A:你怎么这么高兴啊?(nǐ zěn me zhè me gāo xìng a)
B:刚才我发现上次买的彩票中奖了。(gāng cái wǒ fā xiàn shàng cì mǎi de cǎi piào zhòng jiǎng le)
A:这么好!天上掉馅儿饼了啊。(zhè me hǎo tiān shàng diào xiànr bǐng le a)
B:对,晚上请你吃饭。(duì,wǎn shǎng qǐng nǐ chī fàn)
いかがでしょうか、上記の会話の意味は分かりましたか?
日本語訳は以下の通りです。
A:どうしてこんなに嬉しいの?
B:この前買った宝くじが当たったことが分かったよ。
A:おお!いいね。まさに「棚から牡丹餅」だね!
B:そうだね。今日の晩御飯を奢るよ。
みなさんもぜひ使ってみてくださいね!
ネイティブが実際に使うような中国語を一緒に勉強しませんか?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさまのご来校を心よりお待ちしております!

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)

