中国語の面白い表現㉙「计划不如变化快(jì huà bù rú biàn huà kuài)」
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
八月もそろそろ終わろうとしていますが、相変わらず暑い日が続いていますね。
私は先月中国の内モンゴル自治区に2週間ほど行きましたが、皆さんは今年の夏、どこかに旅行に出かけましたか。
旅する時にいつも思うことは、どれだけ事前に綿密に計画していても物事はそうすんなり行かないのです。
中国語では「计划不如变化快(jì huà bù rú biàn huà kuài)」という言い方があります。
もともと立てていた計画に変化が急に起きてしまう意味ですが、
「焦らず怒らずその変化を受け止めましょう」というニュアンスも入っています。
では、実際に例を見てみましょう。
A:你不是说明天要去北京吗?还不快收拾行李。
(nǐ bú shì shuō míng tiān yào qù běi jīng ma?hái bú kuài shōu shi xíng li。)
B:本来是打算要去出差,我连高铁票都买好了。
(běn lái shì dǎ suàn yào qù chū chāi,wǒ lián gāo tiě piào dōu mǎi hǎo le。)
A:不去了啊?
(bú qù le a? )
B:昨天老板突然通知我会议取消了。
(zuó tiān lǎo bǎn tū rán tōng zhī wǒ huì yì qǔ xiāo le。)
A:真是“计划不如变化快”。
(zhēn shì “jì huà bù rú biàn huà kuài”。)
*訳文
A:明日北京に行くんじゃなかったっけ?まだ荷物をまとめてないの?
B:行くつもりだったよ。新幹線のチケットまで買ったし。
A:行かなくなったの?
B:それがね、上司が昨日急にその会議がキャンセルになったと知らせてきたんだよ。
A:まさに「計画が変化に追いつかない」というんだね。
せっかくなので、「計画」に関するフレーズも一緒にご紹介しますね。
制定计划(zhì dìng jì huà)→計画を立てる
更改计划(gēng gǎi jì huà)→計画を変更する
周密的计划(zhōu mì de jì huà)→綿密な計画
工作计划(gōng zuò jì huà)→仕事の計画
销售计划(xiāo shòu jì huà)→販売プラン
皆さんはきちんと計画を立てる派ですか?それとも、自由気ままに動く派ですか。
ネイティブが実際に使うような中国語を一緒に勉強しませんか?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさまのご来校を心よりお待ちしております!

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)

