台湾華語|「被擺了一道(bèi bǎi le yí dào)」ってどういう意味?
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
「被擺了一道(bèi bǎi le yí dào)」の意味は:
■ 騙された/はめられた/裏切られた/出し抜かれた
(主に感情的に「やられた!」というニュアンス)
✏️誰かに策略を使われた時、意図的に陥れられた時、予想外の嫌な展開になった時によく使います。
日本語だと場面によって:
• 騙された!
• してやられた!
• やられた〜!
• 裏切られた…
• はめられた…
などの言い方に相当します。
📝 例文
1. 他說好要幫我,結果臨時不來,被擺了一道。
Tā shuō hǎo yào bāng wǒ, jiéguǒ línshí bù lái, bèi bǎi le yí dào.
→ 助けてくれるって言ってたのに、ドタキャンされた…やられた…。
2. 原來他們早就知道了,是故意不告訴我,我真的被擺了一道。
Yuánlái tāmen zǎo jiù zhīdào le, shì gùyì bù gàosu wǒ, wǒ zhēn de bèi bǎi le yí dào.
→ みんな最初から知ってて、わざと私に黙ってたんだ…マジで裏切られた。
3. 他們說是聚會,結果是直銷說明會,我被擺了一道!
Tāmen shuō shì jùhuì, jiéguǒ shì zhíxiāo shuōmínghuì, wǒ bèi bǎi le yí dào!
→ 飲み会って言ってたのにマルチの説明会だった…完全に騙された!

人気の台湾華語、あなたも勉強してみませんか。
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
