中国語のことわざ【28】:落汤鸡 🌧️🐓
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
外に出たら突然の大雨!服も髪もびしょ濡れになって、まるで「お風呂に落ちたみたい」。
そんな時、中国語では「落汤鸡(luòtāngjī)」というとても面白い言葉を使います。
見た目がずぶぬれで、まるで「お湯に落ちたニワトリ」のような状態を表すんです。
💡意味
「落汤鸡」は直訳すると「お湯に落ちた鶏」という意味です。
実際には、全身びしょ濡れになった人の様子をたとえる言葉で、主に「雨に濡れた」「汗でびしょびしょになった」などの場面で使われます。
また、転じて「失敗してみじめな姿」や「恥ずかしい状態」などを表すこともあります。
見た目の描写にも比喩的な皮肉にも使える、ユーモラスで実用的な成語です。
🎯使用場面
- 雨に濡れて全身びしょびしょになった時
- 汗だくになった人をからかう時
- 失敗して元気がない人の様子を表す時
では、会話で実際の使い方を見てみましょう。
🔵会話1: 雨でびしょ濡れになった友達
A:你怎么全身都湿了?
B:刚才下大雨,我没带伞。
A:哈哈,像只落汤鸡!
【ピンイン】
A:Nǐ zěnme quánshēn dōu shī le?
B:Gāngcái xià dàyǔ, wǒ méi dài sǎn.
A:Hāha, xiàng zhī luò tāng jī!
【日本語翻訳】
A:どうしたの、全身びしょ濡れじゃない!
B:さっき大雨が降って、傘を持ってなかったんだ。
A:ハハ、まるで落汤鸡(お湯に落ちたニワトリ)みたい!
🔵会話2 : 運動の後
A:你出这么多汗,衣服都湿了。
B:是啊,跑完步我都成落汤鸡了。
A:哈哈,真有运动精神!
【ピンイン】
A:Nǐ chū zhème duō hàn, yīfu dōu shī le.
B:Shì a, pǎo wán bù wǒ dōu chéng luò tāng jī le.
A:Hāha, zhēn yǒu yùndòng jīngshén!
【日本語翻訳】
A:すごい汗!服まで濡れてるよ。
B:うん、走り終わったら落汤鸡になっちゃったよ。
A:ハハ、さすが運動好きだね!
🔵会話3:失敗して落ち込む人
A:听说你昨天演讲不太顺利?
B:别提了,紧张得全身是汗,像个落汤鸡。
A:没关系,下次一定会更好。
【ピンイン】
A:Tīngshuō nǐ zuótiān yǎnjiǎng bù tài shùnlì?
B:Bié tí le, jǐnzhāng de quánshēn shì hàn, xiàng gè luò tāng jī.
A:Méi guānxi, xià cì yídìng huì gèng hǎo.
【日本語翻訳】
A:昨日のスピーチ、あまりうまくいかなかったって?
B:聞かないでよ、緊張して汗びっしょり。まるで落汤鸡だった。
A:大丈夫、次はきっともっと良くなるよ。
「落汤鸡」は、日常会話でとてもよく使われるユーモラスな成語です。
見た目を直接表す時にも、恥ずかしい失敗をたとえる時にも使える便利な表現です。
覚えておくと、会話の中で思わず笑いが生まれるかもしれませんね。
ネイティブが実際に使うような中国語を一緒に勉強しませんか?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさまのご来校を心よりお待ちしております!

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)

