中国語のことわざ【29】:打水漂💦
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
外で石を拾って、水面に投げてみたことはありますか?
石が“ポン、ポン、ポン…”と跳ねるあの遊び、中国語では
「打水漂💦 (dǎ shuǐ piāo)」と言います。
でも実はこの言葉、「お金や努力を無駄にしてしまった」ときにもよく使われるんです。
💡意味
「打水漂」はもともと「石を投げて水面で跳ねさせる」という動作を指します。
しかし、現代では「お金、努力、時間などが無駄になった」「結果が出なかった」という表現として使われます。
たとえば、高いものを買ってすぐ壊れたとき、テストに落ちたとき、恋が実らなかったときなどに「全都打水漂了」と言えます。
🎯使用場面
- お金を無駄に使ってしまった時
- 努力が報われなかった時
- 恋愛や投資が失敗した時
では、実際の会話での使い方を見てみましょう。
🔵会話1:買ったものがすぐ壊れた時
A: 你那台新手机怎么样?
B: 唉,用了两天就坏了,三千块全打水漂了。
【ピンイン】
A:Nǐ nà tái xīn shǒujī zěnmeyàng?
B:Ài, yòng le liǎng tiān jiù huàile, sān qiān kuài quán dǎ shuǐ piāo le.
【日本語翻訳】
A:新しいスマホどう?
B:ああ、2日で壊れちゃって、3000元が水の泡になったよ。
🔵会話2:努力が報われなかった時
A: 你复习得那么认真,结果还是没考上?
B: 对啊,几个月的努力全打水漂了。
【ピンイン】
A:Nǐ fùxí de nàme rènzhēn, jiéguǒ háishi méi kǎo shàng?
B:Duì a, jǐ gè yuè de nǔlì quán dǎ shuǐ piāo le.
【日本語翻訳】
A:あんなに頑張って復習したのに、結局受からなかったの?
B:うん、数か月の努力が全部無駄になっちゃった。
🔵会話3:恋がうまくいかなかった時
A: 你送她那么多礼物,她还是拒绝你?
B: 是啊,情人节的花也打水漂了。
【ピンイン】
A:Nǐ sòng tā nàme duō lǐwù, tā háishì jùjué nǐ?
B:Shì a, qíngrén jié de huā yě dǎ shuǐ piāo le.
【日本語翻訳】
A:あんなにプレゼントあげたのに、やっぱり断られたの?
B:そうだよ、バレンタインの花も無駄になったよ。
「打水漂」は日常生活でとてもよく使われる表現です。
努力やお金が無駄になってしまったとき、深刻になりすぎず、少しユーモアを込めてこう言ってみましょう。
“唉,又打水漂了~” 😅
覚えておくと、ネイティブらしい自然な表現ができるようになりますよ。
ネイティブが実際に使うような中国語を一緒に勉強しませんか?
まずは、気軽に無料体験レッスンから!
今大人気の台湾華語はこちらから↓
みなさまのご来校を心よりお待ちしております!

●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)

