ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新宿校
新宿校

新宿校ブログ新宿校ブログ

新宿校の日々の様子やコラムをお届けします。

台湾華語|「誇張(kuā-zhāng)」ってどういう意味?

大家好!

ハオ中国語アカデミー新宿校です。

台湾華語を勉強していると、

友だちの会話やSNSでよく出てくる言葉に「誇張(kuā-zhāng)」があります。

これは教科書ではあまり出てこないですが、

台湾の日常会話では使用頻度がとても高い表現です。

今日はこの「誇張」の意味と使い方を、

例文たっぷりで説明します。

誇張(kuā-zhāng)

👉 実際よりも大げさに言うこと/表現すること

日本語では:

•誇張する

•大げさ

•盛りすぎ

に近い意味です。

「誇張」は台湾では とても口語的 で、

必ずしも「嘘」や「悪い意味」ではありません。

👉

•驚いたとき

•あきれたとき

•強調したいとき

にもよく使われます。

📌よくある形

很誇張

超誇張(超=めっちゃ)

有點誇張(ちょっと大げさ)

例句

你這樣講也太誇張了吧。

Nǐ zhèyàng jiǎng yě tài kuāzhāng le ba.

そんな言い方、さすがに大げさじゃない?

這家店排隊排三個小時,真的很誇張。

Zhè jiā diàn páiduì pái sān gè xiǎoshí, zhēn de hěn kuāzhāng.

この店、3時間待ちって本当にすごすぎる。

他只是感冒,又不是生重病,沒那麼誇張。

Tā zhǐshì gǎnmào, yòu bú shì shēng zhòngbìng, méi nàme kuāzhāng.

ただの風邪でしょ。そんな大げさじゃないよ。

這個價格也太誇張了吧!

Zhège jiàgé yě tài kuāzhāng le ba!

この値段、さすがに高すぎない?

你反應不用這麼誇張。

Nǐ fǎnyìng bú yòng zhème kuāzhāng.

そんなに大げさに反応しなくていいよ。

他的說法有一點誇張。

Tā de shuōfǎ yǒu yìdiǎn kuāzhāng.

彼の言い方、ちょっと盛ってる。

你不覺得這個廣告很誇張嗎?

Nǐ bù juéde zhège guǎnggào hěn kuāzhāng ma?

この広告、誇張しすぎだと思わない?

她講話本來就比較誇張。

Tā jiǎnghuà běnlái jiù bǐjiào kuāzhāng.

彼女はもともと話を盛るタイプ。

你這樣形容太誇張了。

Nǐ zhèyàng xíngróng tài kuāzhāng le.

その表現は盛りすぎ。

新聞標題有時候都很誇張。

Xīnwén biāotí yǒushíhòu dōu hěn kuāzhāng.

ニュースの見出しって、たまに盛りすぎ。

11

你這個說法真的有點誇張喔。

Nǐ zhège shuōfǎ zhēn de yǒudiǎn kuāzhāng o.

その言い方、ちょっと大げさだよ。

12

這張照片修得有點誇張。

Zhè zhāng zhàopiàn xiū de yǒudiǎn kuāzhāng.

この写真、加工しすぎ。

「誇張」は台湾華語で

非常によく使われる口語表現です。

✔ ネガティブにも

✔ 冗談・ツッコミにも

✔ 驚きの表現にも使える

日本語の「大げさ」「盛る」に近く、

感情を強く伝えたいときの便利な一語です。

会話で聞こえたら、

「本当かな?」「ちょっと盛ってるな」

というニュアンスを感じ取ってみてください。

 

 

人気の台湾華語、あなたも勉強してみませんか。

まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?

 

 

 

 

 

皆様のご来校をお待ちしております!

 

最近チェックしたスクール