台湾華語|「誇張(kuā-zhāng)」ってどういう意味?
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
台湾華語を勉強していると、
友だちの会話やSNSでよく出てくる言葉に「誇張(kuā-zhāng)」があります。
これは教科書ではあまり出てこないですが、
台湾の日常会話では使用頻度がとても高い表現です。
今日はこの「誇張」の意味と使い方を、
例文たっぷりで説明します。
誇張(kuā-zhāng)
👉 実際よりも大げさに言うこと/表現すること
日本語では:
•誇張する
•大げさ
•盛りすぎ
に近い意味です。
「誇張」は台湾では とても口語的 で、
必ずしも「嘘」や「悪い意味」ではありません。
👉
•驚いたとき
•あきれたとき
•強調したいとき
にもよく使われます。
📌よくある形
•很誇張
•超誇張(超=めっちゃ)
•有點誇張(ちょっと大げさ)
例句
①
你這樣講也太誇張了吧。
Nǐ zhèyàng jiǎng yě tài kuāzhāng le ba.
そんな言い方、さすがに大げさじゃない?
②
這家店排隊排三個小時,真的很誇張。
Zhè jiā diàn páiduì pái sān gè xiǎoshí, zhēn de hěn kuāzhāng.
この店、3時間待ちって本当にすごすぎる。
③
他只是感冒,又不是生重病,沒那麼誇張。
Tā zhǐshì gǎnmào, yòu bú shì shēng zhòngbìng, méi nàme kuāzhāng.
ただの風邪でしょ。そんな大げさじゃないよ。
④
這個價格也太誇張了吧!
Zhège jiàgé yě tài kuāzhāng le ba!
この値段、さすがに高すぎない?
⑤
你反應不用這麼誇張。
Nǐ fǎnyìng bú yòng zhème kuāzhāng.
そんなに大げさに反応しなくていいよ。
⑥
他的說法有一點誇張。
Tā de shuōfǎ yǒu yìdiǎn kuāzhāng.
彼の言い方、ちょっと盛ってる。
⑦
你不覺得這個廣告很誇張嗎?
Nǐ bù juéde zhège guǎnggào hěn kuāzhāng ma?
この広告、誇張しすぎだと思わない?
⑧
她講話本來就比較誇張。
Tā jiǎnghuà běnlái jiù bǐjiào kuāzhāng.
彼女はもともと話を盛るタイプ。
⑨
你這樣形容太誇張了。
Nǐ zhèyàng xíngróng tài kuāzhāng le.
その表現は盛りすぎ。
⑩
新聞標題有時候都很誇張。
Xīnwén biāotí yǒushíhòu dōu hěn kuāzhāng.
ニュースの見出しって、たまに盛りすぎ。
11
你這個說法真的有點誇張喔。
Nǐ zhège shuōfǎ zhēn de yǒudiǎn kuāzhāng o.
その言い方、ちょっと大げさだよ。
12
這張照片修得有點誇張。
Zhè zhāng zhàopiàn xiū de yǒudiǎn kuāzhāng.
この写真、加工しすぎ。
「誇張」は台湾華語で
非常によく使われる口語表現です。
✔ ネガティブにも
✔ 冗談・ツッコミにも
✔ 驚きの表現にも使える
日本語の「大げさ」「盛る」に近く、
感情を強く伝えたいときの便利な一語です。
会話で聞こえたら、
「本当かな?」「ちょっと盛ってるな」
というニュアンスを感じ取ってみてください。
!

人気の台湾華語、あなたも勉強してみませんか。
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
