カテゴリー: 台湾華語ミニ講座
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
皆さん、こんにちは!
今日は台湾のカフェやレストランでよく使われる表現、「續杯(xù bēi)」 を紹介したいと思います。
台湾旅行中、飲み物を注文するときやおかわりしたいときに役立つ表現なので、ぜひ覚えておきましょう!
🌟「續杯」の意味・使い方
「續杯」は台湾華語で、
👉 おかわりをする・もう一杯を追加するという意味です。
飲み物に対して使われることが多く、特にカフェやファストフード店などで「飲み終わった後、もう一杯注文する」という時に使います。
⚠️ ポイントとして、「免費續杯(miǎn fèi xù bēi)」= 無料おかわり という言い方もよく使われます!
📝 例文
1️⃣ 我可以續杯嗎?
wǒ kě yǐ xù bēi ma?
おかわりしてもいいですか?
2️⃣ 這家咖啡廳的美式咖啡可以免費續杯。
zhè jiā kā fēi tīng de měi shì kā fēi kě yǐ miǎn fèi xù bēi.
このカフェのアメリカンコーヒーは無料でおかわりできます。
3️⃣ 我剛剛續了一杯茶。
wǒ gāng gāng xù le yì bēi chá.
さっきティーをおかわりしました。
4️⃣ 如果想續杯,要跟店員說喔。
rú guǒ xiǎng xù bēi, yào gēn diàn yuán shuō ō.
おかわりしたい時は、店員さんに言ってくださいね。
5️⃣ 這家餐廳的飲料不能續杯。
zhè jiā cān tīng de yǐn liào bù néng xù bēi.
このレストランのドリンクはおかわりできません。
6️⃣ 他續了三杯,太厲害了吧!
tā xù le sān bēi, tài lì hài le ba!
彼は3杯もおかわりしました、すごいですね!
🎯 總結
「續杯」は台湾で飲み物をおかわりしたい時にとてもよく使われる表現です。
特にカフェ、ファーストフード、食堂などで使うと自然ですし、台湾旅行でも役立つ表現ですので、ぜひ覚えて使ってみてくださいね!
次回も実用的な台湾華語を紹介しますのでお楽しみに!

人気の台湾華語、あなたも勉強してみませんか。
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
LINEやInstagramなどで、間違えて送ってしまったメッセージを取り消したことはありませんか?
台湾でも、そんな時に使われる便利な言葉があります。
今日紹介する台湾華語は「收回訊息」です!SNSやメッセージアプリでよく使う表現なので、ぜひ覚えてみましょう。
「收回訊息(shōu huí xùn xí)」は、
チャットアプリやSNSですでに送ったメッセージを取り消すという意味です。
• 「收回」=取り戻す、取り消す
• 「訊息」=メッセージ
日常会話では「我收回了」「他收回了剛剛的訊息」などと使います。
例句
1. 我剛剛收回了一則訊息。
wǒ gāng gāng shōu huí le zé ge xùn xí.
さっきメッセージを1件取り消した。
2. 為什麼你收回訊息?
wèi shén me nǐ shōu huí xùn xí?
なんでメッセージを取り消したの?
3. 我傳錯了,所以收回訊息了。
wǒ chuán cuò le, suǒ yǐ shōu huí xùn xí le.
彼は送り間違えたからメッセージを取り消した。
4. 你看到我收回的訊息了嗎?
nǐ kàn dào wǒ shōu huí de xùn xí le ma?
私が取り消したメッセージ見えちゃった?
5. 我還沒看,他就收回了。
wǒ hái méi kàn, tā jiù shōu huí le.
まだ読んでなかったのに、彼はもう取り消した。
「收回訊息」は、台湾でもLINEやInstagramなどのチャット機能を使う中でとてもよく登場する表現です。
ちょっとした誤送信や、言いすぎたときの「取り消し」ができる便利な言葉ですね。
台湾人との日常的なやりとりでも出てくる表現なので、覚えておくと便利ですよ!

人気の台湾華語、あなたも勉強してみませんか。
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。

みなさんは、LINEやInstagramなどのSNSで「ブロック」したり、されたりしたことはありますか?
台湾でも、この「ブロックする」という行動に対して使われる言葉があります。
今日ご紹介する台湾華語は「封鎖(fēng suǒ)」です!
人間関係やSNSの使い方に関わる表現なので、使い方をしっかり覚えておきましょう。
LINEやInstagramで「この人からメッセージが来ないようにしたい」ときに「封鎖する」と言います。
また、現実世界で道路や情報などを「封鎖する」という意味でも使われますが、
日常会話やSNS上では「人をブロックする」意味で使われることが多いです。
例句
1. 我把他封鎖了。
wǒ bǎ tā fēng suǒ le.
彼をブロックした。
2. 為什麼你封鎖我?
wèi shén me nǐ fēng suǒ wǒ?
なんで私をブロックしたの?
3. 他封鎖我之後,我就不能傳訊息給他了。
tā fēng suǒ wǒ zhī hòu, wǒ jiù bù néng chuán xùn xí gěi tā le.
彼にブロックされた後は、もうメッセージを送れなくなった。
4. 我從來沒有封鎖過任何人。
wǒ cóng lái méi yǒu fēng suǒ guò rèn hé rén.
私は今まで誰もブロックしたことがない。
5. 他太煩了,我只好封鎖他。
tā tài fán le, wǒ zhǐ hǎo fēng suǒ tā.
彼がうるさすぎるから、仕方なくブロックした。
6. 被好朋友封鎖真的很難過。
bèi hǎo péng yǒu fēng suǒ zhēn de hěn nán guò.
親友にブロックされるのは本当に悲しい。
7. 你要封鎖他嗎?
nǐ yào fēng suǒ tā ma?
彼をブロックするつもり?
8. 我剛剛發現我被她封鎖了。
wǒ gāng gāng fā xiàn wǒ bèi tā fēng suǒ le.
さっき、彼女にブロックされていることに気づいた。
「封鎖」は、SNSを使う現代に欠かせない台湾華語のひとつです。
「ちょっとしんどいな」と思う相手との距離を保つための言葉としてもよく使われます。
会話の中で「被封鎖了」「我封鎖他了」などと出てきたら、ブロックに関する話題だとすぐわかりますね。
日常でもSNSでも使える表現なので、ぜひ覚えてみてください!
次回もリアルな台湾華語を紹介していきますよ~お楽しみに!
学習の経験が全くないから心配。。。という方、
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。

SNSを使っているとき、「フォローする(追蹤)」という言葉はよく聞きますよね?
では、そのフォローを外す時、台湾華語ではなんと言うでしょうか?
今日のテーマは、SNSでの人間関係にも関わる言葉――「退追蹤」です!
「退追蹤(tuì zhuī zōng)」は、
SNS上でフォローを外す・フォローをやめるという意味です。
・「退」=やめる、離れる
・「追蹤」=フォローする
つまり「退追蹤」は、「フォローしていたのを解除する」という行為を指します。
Instagram、Facebook、X(舊Twitter)などで使われ、口語でも「我退追了」などのように頻繁に使われています。
人間関係の変化や、興味がなくなった時によく使われる表現です。
例句:
1. 我昨天退追他了。
wǒ zuó tiān tuì zhuī tā le.
昨日彼のフォローを外したよ。
2. 為什麼你要退追我?
wèi shén me nǐ yào tuì zhuī wǒ?
なんで私のフォローを外したの?
3. 他好像退追我了,有點難過。
tā hǎo xiàng tuì zhuī wǒ le, yǒu diǎn nán guò.
彼が私のフォローを外したみたい…ちょっと悲しい。
4. 我不喜歡她的發文,所以退追了。
wǒ bù xǐ huān tā de fā wén, suǒ yǐ tuì zhuī le.
彼女の投稿が好きじゃないからフォロー外した。
5. 一堆人都退追那個網紅了。
yì duī rén dōu tuì zhuī nà gè wǎng hóng le.
たくさんの人がそのインフルエンサーのフォローをやめたよ。
6. 你什麼時候退追的?
nǐ shén me shí hòu tuì zhuī de?
いつフォロー外したの?
7. 如果他再發廢文,我就要退追了。
rú guǒ tā zài fā fèi wén, wǒ jiù yào tuì zhuī le.
またくだらない投稿したら、もうフォローやめるよ。
8. 他發現我退追他,就封鎖我了。
tā fā xiàn wǒ tuì zhuī tā, jiù fēng suǒ wǒ le.
私がフォロー外したのを知って、彼にブロックされた。
誰をフォローするか、誰をフォロー外すか――それだけで関係が変わることもある現代、
この表現を知っておくと、よりリアルな台湾人の感情や行動が理解できますよ!
台灣人とSNSで交流したい方は、ぜひ「追蹤」「退追(蹤)」セットで覚えて、自然に使ってみましょうね!
学習の経験が全くないから心配。。。という方、
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。

SNSを使っていると、「フォローする」という言葉をよく使いますよね。Instagram(IG)、Facebook(臉書)、X(前Twitter)などで、誰かのアカウントをチェックしたいときに必要な行動です。
じゃあ、台湾華語では「フォローする」は、何と言うのでしょうか?
台湾華語では、「フォローする」は 「追蹤(zhuī zōng)」 と言います。
この「追蹤」という単語は、動詞として使われ、SNS上で誰かのアカウントをフォローするという意味になります。
例句
1. 你追蹤我了嗎?
nǐ zhuī zōng wǒ le ma?
私のアカウントをフォローした?
2. 可以追蹤你的IG嗎?
kě yǐ zhuī zōng nǐ de IG ma?
君のインスタをフォローしてもいい?
3. 他的追蹤人數超多,快破萬了。
tā de zhuī zōng rén shù chāo duō, kuài pò wàn le.
彼のフォロワー数はめっちゃ多くて、もうすぐ1万人になるよ。
4. 我追蹤了很多美食帳號。
wǒ zhuī zōng le hěn duō měi shí zhàng hào.
私はたくさんのグルメアカウントをフォローしてる。
5. 這個網紅的IG你有追蹤嗎?
zhè ge wǎng hóng de IG nǐ yǒu zhuī zōng ma?
このインフルエンサーのインスタ、フォローしてる?
学習の経験が全くないから心配。。。という方、
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。

• 開通知(kāi tōng zhī):通知をオンにする
• 關通知(guān tōng zhī):通知をオフにする
例句:
1.要是怕吵,可以把通知關掉。
Nǐ yào shì pà chǎo, kě yǐ bǎ tōng zhī guān diào.
うるさいのが嫌なら、通知をオフにしてもいいよ。
2.我已經關通知了,怎麼還會跳出來?
Wǒ yǐ jīng guān tōng zhī le, zěn me hái huì tiào chū lái?
もう通知をオフにしたのに、なんでまだ出てくるの?
3.老闆要我隨時回訊息,叫我把通知開著。
Lǎo bǎn yào wǒ suí shí huí xùn xí, jiào wǒ bǎ tōng zhī kāi zhe.
上司に「いつでも返信できるように通知をオンにしておけ」と言われた。
学習の経験が全くないから心配。。。という方、
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。

一、「才+数詞」って何?
「才」+数詞は、主に「思ったより少ない」「予想より少ない」という気持ちを表すときに使います。
二、基本的な使い方
「才」は数詞の前に置きます。
「こんなに少ないの?!」というニュアンスを含み
。
【例句】
➀ 他才三歲,已經會說英文了!
Tā cái sān suì, yǐjīng huì shuō yīngwén le!
彼はまだ3歳なのに、もう英語が話せる!
➁ 這支筆才10塊錢,超便宜!
zhè zhī bǐ cái shí kuài qián, chāo piányí!
このペンはたった10元で、めっちゃ安い!
➂ 到捷運站才五分鐘,超近!
Dào jié yùn zhàn cái wǔ fēnzhōng, chāo jìn!
MRTまではたった10元で、めっちゃ安い!
三、よく使われるパターン
才+数詞(年齢、時間、お金、人数など)
たとえば:
・才五分鐘(たった5分)
・才兩百塊(たった200元)
・才一個人(たった一人)
「才+数詞」は「少なさ」を強調したいときに使う表現です。
日常会話でもとてもよく使われますよ!
学習の経験が全くないから心配。。。という方、
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
淡江大学華語センター新宿校です。
皆さんは台湾のドラマや台湾の友達との会話で、よく文章の最後に「〜お」というのを聞いたことがありませんか?
今日は、語尾助詞「〜喔ō」について紹介します。
まず、例文を見てどんな場面で使うか考えてみましょう!
1.天氣很冷,小心不要感冒了喔。
Tiānqì hěn lěng, xiǎoxīn búyào gǎnmào le o.
天気がとても寒いので、風邪をひかないように気をつけてね。
2.不要忘了帶傘喔。
Búyào wàngle dài sǎn o.
傘を忘れないでね。
正解は
他人のことに関心を持つ時やリマインドをする時に文章の最後に「〜喔ō」を使いますよ!
それでは、以下の状況で「〜喔」を使ってみて文章を作りましょう!
「明天有一個重要的會議,你擔心同事不記得,你怎麼說?」
ネイティブが実際にどのように話しているのか、
気になる方、まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
【学校までのアクセス】
https://www.hao-net.com/shinjuku/map.htm
〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-12-1 高倉第一ビル4F
・JR新宿駅、京王新宿駅、小田急新宿駅、東京メトロ丸の内線新宿駅、都営地下鉄新宿線新宿駅より徒歩3分
・大江戸線新宿駅、大江戸線新宿西口駅より徒歩5分
・西武新宿線新宿駅より徒歩8分
ヨドバシカメラマルチメディア北館の先、新宿郵便局近く、スターバックスのビル4階です。
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。

台灣では、レストランやカスタマーセンターで「請稍候(qǐng shāo hòu)」というフレーズをよく耳にします。
これは丁寧に「少々お待ちください」という意味です。
【一】請
「請(qǐng)」は「〜してください」という丁寧なお願いの言葉です。日本語の「〜してください」「どうぞ〜」に相当します。
例:
請進(qǐng jìn)→ どうぞお入りください
請坐(qǐng zuò)→ どうぞお座りください
【二】稍候(shāo hòu)=短い時間待つ
日本語に訳すと「少々お待ちください」にぴったりです。
【例句】
1. 您好,請稍候,馬上為您安排座位。
Nín hǎo, qǐng shāo hòu, mǎ shàng wèi nín ān pái zuò wèi.
こんにちは、少々お待ちください。すぐにお席をご用意いたします。
2. 您的電話將轉接客服人員,請稍候。
Nín de diàn huà jiāng zhuǎn jiē kè fú rén yuán, qǐng shāo hòu.
お電話はカスタマーサービスにおつなぎしますので、少々お待ちください。
「請稍候」は、ビジネスの場面やサービス業でよく使われる丁寧な表現です。
台湾で旅行中や生活中にこの言葉を聞いても、心配しなくて大丈夫です。これは「少し待ってくださいね」という丁寧なお願いの表現なんですよ!
台湾華語のレッスンは日本語堪能な台湾人講師が担当します。
現地の人しか知らない、台湾情報も教えてくれますよ!
この機会にぜひ台湾華語を始めてみませんか?
学習の経験が全くないから心配。。。という方、
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)
大家好!
ハオ中国語アカデミー新宿校です。
「少々お待ちください」は、接客やビジネスシーンでよく使われる表現ですね。華語でも、場面や相手に応じていくつかの言い方があります。
請稍等一下。
Qǐng shāo děng yíxià.
👉 レストランやショップ、カスタマーサービスなどでよく使われます。
📌 例文:
🔹請稍等一下,我幫您查詢。
Qǐng shāo děng yíxià, wǒ bāng nín cháxún.
(少々お待ちください。お調べします。)
🔹請稍等一下,馬上幫您處理。
Qǐng shāo děng yíxià, mǎshàng bāng nín chǔlǐ.
(少々お待ちください。すぐに対応いたします。)
_________________________________________________________
台湾華語のレッスンは日本語堪能な台湾人講師が担当します。
現地の人しか知らない、台湾情報も教えてくれますよ!
この機会にぜひ台湾華語を始めてみませんか?

学習の経験が全くないから心配。。。という方、
まずは、無料体験レッスンに参加してみませんか?
皆様のご来校をお待ちしております!
●ハオ中国語アカデミー新宿校
(淡江大学華語センター新宿教室併設)
📞03-5908-1667/ 070-7786-9350 📞
hao-shinjuku@haonet.co.jp
(平日:13時~22時/土日:10時~19時)



