日本語の「ちょっと」は何というの?
大家好,我是梅田校的魏老师。
日本語の「ちょっと」は中国語で何というか、ご存知ですか?
実は三つ言い方があります。今日、これをご紹介いたします。
1「ちょっと」:物の量を表す場合、
中国語では「一点儿」または「一些儿」と言います。
例えば、ビールの量が少ない、「ちょっと」の場合、
中国語では「喝一点儿啤酒」と言います。

「一些儿」は、「一点儿」より量が少し多いことを意味します。
2「ちょっと」:時間の短さを表す場合、
中国語では「一下儿」または「一会儿」と言います。
例えば、待ち時間が短い、「ちょっと」の場合、
中国語では「等一下儿」と言います。

「一会儿」は、「一下儿」より時間が少し長いことを意味します。
3「ちょっと」:ある状態の度合いが高くないことを表す場合、
中国語では「有点儿」と言います。
例えば、寒さの度合いが高くない、つまりちょっと寒い場合、
中国語では「有点儿冷」と言います。

まとめ:
「一点儿」「一些儿」+名詞
物の量の少なさを表します
動詞+「一下儿」「一会儿」
時間の短さを表します
「有点儿」+形容詞
ある状態の度合いの低さを表します
みなさん、お分かりになったでしょうか?
では、最後に練習してみましょう。
A:我____不舒服。
B:你喝____水,休息____。
