【台湾華語】同じ漢字なのに意味が全然違う!?
こんにちは。
梅田校です。
台湾華語を勉強しているうちに、「これ、日本語とお感じ漢字だ」と嬉しくなる瞬間がありますよね?
漢字の書き方が同じでも、意味が全く違う漢字が実はたくさんあります。本日はその中から、いくつご紹介いたします。
説明も併せて説明いたします。
miǎn qiáng
勉強
説明:無理強いします。強制します。
qì chē
汽車
説明:車です。
fàngxīn
放心
説明:安心します。心配しなくてもいいです。
jiǎn tǎo
檢討
説明:反省します。
jié shù
結束
説明:終了します。
如何でしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね