カテゴリー: 中国語
大家好。
こんにちは。梅田校の崔です。
今日はみなさんに紹介したいことわざがあります。
nǚ dà shí bā biàn
女大十八变
女性は成長とともに変わる
几年不见,你变得这么漂亮了!真是女大十八变。
数年見なかっただけで、こんなにきれいになったね!
まさしく「女性成長とともに変わる」だよ。
先週たまたま生徒様と娘さんのことを話したときに思い出しました。
この言葉は、相手の容貌の変化を褒めるときにはもちろん、
容姿に自信がない人への励ましの言葉としても使えます。
例えば、自分の容姿に満足していない少女や、
娘の将来に不安を感じている親に対して、
「気にすることはないよ。大きくなったらきっときれいになる」
という意味を込めて用いることもできる。
では、来週も頑張りましょう!✨
もっともっと面白い中国語はこちら↷
説明会&無料体験 受付中
只今お得な新規割引キャンペーン中
中国語標準語はこちら
台湾華語はこちら
大家好,我是梅田校的崔老师。
日本有一句话叫“ただより怖いものはない”。
こんにちは。梅田校の崔です。
みなさんご存じの通り、日本語には
「ただより怖いものはない」
ということばがあります。
但是你知道吗?在中国有一句意思相反的话,叫
“不要白不要(bú yào bái bú yào) ”。
意思是如果是不花钱,不花时间,免费可以得到的东西,
当然应该接受。
しかし、中国語には全く逆の意味のことばがあります。
「不要白不要(タダだから、もらわなきゃ損)」です。
お金や時間を費やさずに済むのならば、
当然受け取った方が良いという意味です。
这是中国人的一种哲学。笑
これは中国人の哲学です。笑
比如说,
例えば
老板请客,不吃白不吃!
社長がおごるのならば、食べなきゃ損だよ!
免费的电影,不看白不看。
無料の映画なら観た方がいいよ。
大家身边有没有这样的好事儿呢?
快来告诉我,让我们一起高兴高兴吧!
みなさんはこんないいことに遭ったことがありますか。
ぜひ教えて下さい!
★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】
大家好!我是崔老师。
天气还是那么热,大家身体还健康吗?
提到夏天,很容易想到庙会。
但是今年,因为新冠病毒流行,想去庙会也很难吧。
こんにちは!梅田校の崔です。
まだまだ暑いですが、お元気ですか。
夏と言ったらお祭りですね。
しかし、今年はコロナのせいでなかなか行くのが難しいですよね。
那就让我们趁现在来学习一下跟庙会有关的单词,
如果以后你的中国朋友来日本,请向他们介绍一下吧!
では、今のうちにお祭り関係のことばを覚えておきましょう!
中国からお友達やお客さんが来られたら、紹介してみてくださいね!

庙会miào huì お祭り
摊子tān zi 屋台
宵夜xiāo yè 夜食
小吃xiǎo chī 軽食
游戏yóu xì ゲーム
老板娘lǎo bǎn niáng/老板lǎo bǎn おかみさん/店主

好,让我们来写一个小作文吧。
では、作文を作ってみましょう。
来日本后,我们可以去庙会吃宵夜。
庙会有很多摊子。
有小吃摊儿,还有游戏摊儿什么的*。
老板娘很热情*。
*什么的:…など
*热情:親切
日本に来たら、一緒に夜食を食べにお祭りに行きましょう。
お祭りには屋台がたくさんあります。
軽食やゲームなどがあります。
おかみさんはとても親切です。
大家明白了吗?
虽然今年不能去庙会了,
不过大家可以到学校来说说你的小作文!
下次见!
いかがでしたか。
今年はお祭りが行けない代わりに、
ぜひ教室で行きたい場所や、やりたいことを言ってみてください!
また次回!
★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】





















