カテゴリー: 台湾華語
こんにちは。梅田校の林です。
いよいよ四月に参りましたね。
四月末にゴールデンウイークでどちらに行かれますか?
では、ゴールデンウイークや旅行について話し合いましょう~
huáng jīn zhōu
黃金週
ゴールデンウイーク
飛行機に乗るときに、下記の単語もよく見かけます。一緒にご紹介いたします。
jīng jì cāng
經濟艙
エコノミークラス
shāng wù cāng
商務艙
ビジネスクラス
zhuǎn jī
轉機
乗り継ぎ
xiàn shàng bào dào
線上報到
オンラインチェックイン
xiàn shàng xuǎn wèi
線上選位
(オンライン)座席指定
kào chuāng
靠窗
窓際
kào zǒu dào
靠走道
通路側
皆さん、いかがでしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
大家好!みなさん、こんにちは!
今日勉強するのは、
花粉症“花粉症 Huāfěnzhèng”です!
ちなみに老师は、今年“花粉症出道Huāfěnzhèng chūdào”(花粉症デビュー)してしまいました(汗)
会話を見てみましょう!
【会話】
A:你今天一直打喷嚏,是不是感冒了?/你今天一直打噴嚏,是不是感冒了?
Nǐ jīntiān yìzhí dǎ pēnti, shìbushì gǎnmàole? 君、今日ずっとくしゃみしているけど、風邪でも引いたの?
B:今年我也得了花粉症!好难受啊!!/今年我也得了花粉症!好難受啊!!
Jīnnián wǒ yě déle huāfěnzhèng! Hǎo nánshòu a!!今年、私も花粉症になっちゃったの、とってもつらい!!
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
大家好!みなさん、こんにちは!
梅田校の今週の「豆知識ポスター」は、もうご覧になりましたか?
今日勉強するのは、
『春(chūn)』です!
ポスターでは、梅/桃/桜の違いをご紹介しましたが、今日は春という題名の散文詩をみなさんにご紹介します。
今回は、みなさんにネイティブの先生の発音を聞いていただきたいので、ピンインなしでご紹介します。
“春Chūn“ 朱自清 Zhū Zìqīng
【簡体字版】
盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。
一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。山朗润起来了,水涨起来了,太阳的脸红起来了。
小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。园子里,田野里,瞧去,一大片一大片满是的。坐着,躺着,打两个滚,踢几脚球,赛 几趟跑,捉几回迷藏。风轻悄悄的,草软绵绵的。
桃树、杏树、梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。红的像火,粉的像霞,白的像雪。花里带着甜味儿;闭了眼,树上仿佛已经满是桃儿、杏儿、梨儿。花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地闹着,大小的蝴蝶飞来飞去。野花遍地是:杂样儿,有名字的,没名字的,散在草丛里,像眼睛,像星星,还眨呀眨的。
“吹面不寒杨柳风”,不错的,像母亲的手抚摸着你。风里带来些新翻的泥土的气息,混着青草味儿,还有各种花的香,都在微微润湿的空气里酝酿。鸟儿将窠巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来了,呼朋引伴地卖弄清脆的喉咙,唱出宛转的曲子,与轻风流水应和着。牛背上牧童的短笛,这时候也成天在嘹亮地响。
雨是最寻常的,一下就是三两天。可别恼。看,像牛毛,像花针,像细丝,密密地斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。树叶子却绿得发亮,小草也青得逼你的眼。傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。乡下去,小路上,石桥边,有撑起伞慢慢走着的人;还有地里工作的农夫,披着蓑,戴着笠的。他们的草屋,稀稀疏疏的,在雨里静默着。
天上风筝渐渐多了,地上孩子也多了。城里乡下,家家户户,老老小小,他们也赶趟儿似的,一个个都出来了。舒活舒活筋骨,抖擞抖擞精神,各做各的一份事去。“一年之计在于春”,刚起头儿,有的是工夫,有的是希望。
春天像刚落地的娃娃,从头到脚都是新的,他生长着。
春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。
春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,他领着我们上前去。
【繁体字版】
盼望着,盼望着,東風來了,春天的腳步近了。
一切都像剛睡醒的樣子,欣欣然張開了眼。山朗潤起來了,水長起來了,太陽的臉紅起來了。
小草偷偷地從土裏鑽出來,嫩嫩的,綠綠的。園子裏,田野裏,瞧去,一大片一大片滿是的。坐着,躺着,打兩個滾,踢幾腳球,賽幾䠀跑,捉幾回迷藏。風輕悄悄的,草軟綿綿的。
桃樹、杏樹、梨樹,你不讓我,我不讓你,都開滿了花趕䠀兒。紅的像火,粉的像霞,白的像雪。花裏帶着甜味;閉了眼,樹上仿彿已經滿是桃兒、杏兒、梨兒!花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地鬧着,大小的蝴蝶飛來飛去。野花遍地是:雜樣兒,有名字的,沒名字的,散在草叢裏,像眼睛,像星星,還眨呀眨的。
「吹面不寒楊柳風」,不錯的,像母親的手撫摸着你。風裏帶來些新翻的泥土的氣息,混着青草味,還有各種花的香,都在微微潤溼的空氣裏醞釀。鳥兒將窠巢安在繁花嫩葉當中,高興起來了,呼朋引伴地賣弄清脆的喉嚨,唱出宛轉的曲子,與輕風流水應和着。牛背上牧童的短笛,這時候也成天在嘹亮地響。
雨是最尋常的,一下就是三兩天。可別惱。看,像牛毛,像花針,像細絲,密密地斜織着,人家屋頂上全籠着一層薄煙。樹葉子却綠得發亮,小草也青得逼你的眼。傍晚時候,上燈了,一點點黃暈的光,烘托出一片安靜而和平的夜。鄉下去,小路上,石橋邊,撑起傘慢慢走着的人;還有地裏工作的農夫,披着蓑戴着笠的。他們的草屋,稀稀疏疏的在雨裏靜默着。
天上風箏漸漸多了,地上孩子也多了。城裏鄉下,家家戶戶,老老小小,他們也趕䠀兒似的,一個個都出來了。舒活舒活筋骨,抖擻抖擻精神,各做各的一份兒事去。「一年之計在于春」,剛起頭兒,有的是工夫,有的是希望。
春天像剛落地的娃娃,從頭到腳都是新的,它生長着。
春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。
春天像健壯的青年,有鐵一般的胳膊和腰腳,他領着我們上前去。
ネイティブの先生と一緒に散文詩の朗読をしてみませんか?
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
こんにちは。梅田校の林です。
本日は台湾の食事文化について、ご紹介します。
台湾人にとって、冷めたご飯はあまり好ましくないです。
以前、自分で作るより外食する方が経済的にコストダウンできましたが、
近年には物価が高騰しているため、家で作るようになった方も増えているかもしれません。
下記に食事に関する単語をご紹介します。
wài shí
外食
rè téng téng
熱騰騰
biàn dāng
便當
lěng pán
冷盤
wài dài
外帶
nèi yòng
內用
テイクアウトする時に、レストランのスタッフさんに下記のセリフを言います。
Lǎo bǎn ní hǎo,
老闆你好,
wǒ yào yī ge biàn dāng,
我要一個便當,
wài dài, xiè xie!
外帶,謝謝!
皆さん、いかがでしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
大家好!みなさん、こんにちは!今回のポスターは、もうご覧になりましたか?
今日勉強するのは、
梅、桃、桜のちがい“梅花、桃花、樱花的区别/梅花、桃花、櫻花的區別 méihuā, táohuā, yīnghuā de qūbié”です!
3つのちがいを中国語で言ってみましょう!
①梅花的花瓣圆圆的。/梅花的花瓣圓圓的。Méihuāde huābàn yuányuánde.
②桃花有嫩嫩的叶子。/桃花有嫩嫩的葉子。Táouuā yǒu nènnèn de yèzi.
③樱花有长长的花梗。/櫻花有長長的花梗。Yīnghuā yǒu chángcháng de huāgěng.
ちなみに、例文のような言い方は、重叠式/重疊式chóngdiěshì(重ね型)という表現で、その状況や状態を生き生きと表現することができます。中国語の会話によく登場しますので、みなさんもぜひ使ってみて下さい。
ハオのテキストは第26課、《時代華語》は第二冊第9課をご参照下さい。
こんにちは。梅田校の林です。
本日は数字について、一緒に練習しましょう。
yī, èr, sān, sì, wǔ, liù, qī, bā, jiǔ, shí
1、2、3、4、5、6、7、8、9、10
Shíyī, shíèr, shísān…………shíjiǔ
11、12、13……………………19
ですが、111の時に発音は
Yì bǎi yī shí yī
111
お気をつけましょう~
下記の会話をご覧ください。
Nín hǎo, qǐng wèn zhè yàng yī gòng duō shǎo qián?
A:您好,請問這樣一共多少錢?
Yí gòng sān bǎi yī shí yī kuài qián.
B:一共311塊錢。
Gěi nǐ wǔ bǎi kuài qián
A:給你500塊錢。
zhǎo nín yì bǎi bā shí jiǔ kuài qián
B:找您189塊錢。
Xièxi
A:謝謝!
皆さん、いかがでしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
こんにちは。梅田校です。林です。
本日も色について、第三弾としてご紹介します。
黑色幽默
ブラックユーモア
Tā shuō huà zǒng dài diǎn hēi sè yōu mò, ràng rén xiào ge bù tíng.
他說話總帶點黑色幽默,讓人笑個不停。
彼の話はいつもブラックユーモアが効いていて、みんなを笑わせてばかりしています。
金句
名言
Tā jīn tiān jīn jù lián lián, ràng dà jiā yìn xiàng dōu hěn shēn kè.
他今天金句連連,讓大家印象都很深刻。
彼は今日は名言を連発していて、みんなに強い印象を残しました。
皆さん、いかがでしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
こんにちは。梅田校です。林です。
前回は色の使い方について、ご紹介しました。
今回もその続きでご紹介いたします。
Tā cháng cháng qù bié rén jiā bái chī bái hē, dà jiā dōu bù xǐ huān tā.
他常常去别人家白吃白喝,大家都不喜歡他。
彼はよく人の家にただ食いとただ飲みしていて、皆さんに好かれていないです。
Tā shì hěn yǒu míng de wǎng hóng.
他是很有名的網紅。
彼はとても有名なインフルエンサーです。
皆さん、いかがでしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
こんにちは。梅田校です。
本日は「也太…了」の使い方について、ご紹介します。
yě tài…le
也太…了
~すぎやしない
度が過ぎた事柄に強烈に感嘆します。受け止められない、あるいは耐えられないという意味を表し、不満または不快な語気を持っています。
Nǐzhè yàng shuō huà yě tài bù yīng gāi le.
你這樣說話也太不應該了。
そういういい方は、あまりだわ!
Zhè ge yuè de diàn fèi yě tài guì le.
這個月的電費也太貴了。
今月の電気代が高すぎる!
皆さん、いかがでしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
こんにちは。梅田校です。
今年の2月12日は何の日ですか?
答えは
Yuán xiāo jié
元宵节(元宵節)
です!
元宵节(元宵節)って何ですか?
旧暦の1月15日(今年は2月12日)は「元宵节(元宵節)」(お正月)と」呼ばれます。この日をもって旧正月の一連行事が終わりを迎える区切りの日でも、あります。
Yuán xiāo jié lǎo shī men chī shén me?
A:元宵节老师们吃什么?
(元宵節老師們吃什麼?)
Wǒ men chī tāng yuán!
B:我们吃汤圆!
(我們吃湯圓!)
(汤圆/湯圓の発音は…团圆/團圓 tuán yuán!)
皆さん、いかがでしょうか?
また次回の記事でお会いしましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!