有没有搞错? 間違いじゃないの??
日々変化している中国語は、最近若者の言い方なども増えてきました。
特に台湾、香港などの映画の影響に受けて、
方言の言い方は若者の中国語になったことはよくあります。
例えばこれ:有没有搞错?Yǒu méiyǒu gǎo cuò?
意味は相手の発言に対して信じられないとか、叱っているなどです。
これは本来広東語の言い方のようです。
そして標準語に入ってきて、今ほぼ中国の若者はこの言い方を使います。
このような、教科書には絶対出ない言い方を覚えても面白いですよね!
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂