「絆創膏」の中国語って何?
このごく普通の日常用品は、
意外と授業であまり学べないですね。
「絆創膏」という漢字が現地でもほぼ通じません。
緊急のときに役に立つので、
覚えておきましょう!
。
中国―创可贴 Chuàngkětiē
台湾―OK繃 OK bēng(bàng)
。
「创可贴」の由来は、
【「创」伤了「可」以贴】(傷付けたら貼れる)
からではないかとされていますが、
台湾の呼び方「OK繃」は謎です。
しかも「繃」は本来の読み方「bēng」ではなく、
一般的に「bàng」と読むんです。
一説によると、
最初台湾に「絆創膏」を導入されたとき、
その商品名は「オーキューバン」だったので
転じて「OK繃」になったとか。
真相は不明ですが、通じればOKですね。
——————————————————————-
ハオ中国語アカデミー博多校
(淡江大学華語センター博多教室併設)
📞092-517-3621
●平日:12時~21時 ●土:10時~19時 ●日:公休日
〒812-0012
福岡市博多区博多駅中央街2-1 博多バスターミナル9F
hao-hakata@haonet.co.jp
▇便利なアクセス
・JR各線、地下鉄空港線博多駅から3分
・地下鉄空港線祇園駅から10分
・博多駅周辺の各商業施設から地下通路で直結なので、
天気の悪い日でも安心です!
コロナ対策を万全に【通常開校中】
全レッスン【オンライン受講】可能!
いまなら入会金半額!(22,000→11,000)
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂
まずは説明会&無料体験レッスンをお申し付けください。
▇大陸標準語はこちら
▇台湾華語はこちら
*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂*⁂