ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
博多校
博多校

博多校ブログ博多校ブログ

博多校の日々の様子やコラムをお届けします。

まぎらわしい漢字:皮肉

 

中国語と日本語はともに漢字がありますが、

ヒニクなことに、

同じ漢字に意味が全く違うのもたくさんあります。

皮肉」も、そのヒニクな漢字です。

日本語の「皮肉」は、「皮肉を言う」のように、

意地悪に見えることを意味しますが、

中国語の「皮肉píròu」は、本当に「皮と肉」を指しています。

例えば:

昨天的车祸,他只受了一点儿皮肉伤

Zuótiān de chēhuò, tā zhǐ shòule yìdiǎnr píròushāng

きのうの事故で、彼はかすり傷程度ですんだ。

つまり

皮肉伤píròushāng」は

皮膚を物がかすってできる浅い傷」のことですね。

最近チェックしたスクール