ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新橋校
新橋校

新橋校ブログ新橋校ブログ

新橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

月: 2015年3月

みなさん こんにちは。

 

 

 

本日は、既に多くの方にご利用頂いております【ハオネットキャンパス】の中の便利なサービス

【レッスンレポート】のご紹介をさせて頂きます♪

 

 

 

まず、

 

lessonreport1

 

 

 

個人IDPWを入れ、ネットキャンパスにログインして下さい。

(ID、PWを忘れてしまった方はお問合せ下さい^^)

 

lessonreport2

 

 

 

ページ中ほど右端に【レッスンレポートの確認】と表示されていますので、そこをクリック

して下さい。

lessonreport3

 

 

 

担当講師が記入したレッスンレポートをご覧頂く事ができます。

レッスンレポートは通常、レッスン日含め3日以内に入力しております^^)

 

lessonreport4

 

講師からのメッセージの下にある【给老师的留言或下节课想学习的内容】から、講師宛てにメッ

セージをご記入頂けます。ご質問、ご要望、お悩み相談、何でもOKです(※新橋校の場合)。

 

メッセージは日本語、中国語、どちらでも構いませんが、ピンインの確認も兼ねて、できるだけ

中国語での入力をお勧めします♪

 

講師からのメッセージは、初級のうちは日本語で書かせて頂きますが、レベルに応じて徐々に

中国語へと移行していきます。最初から全部中国語でのレポートをご希望の方はその旨お伝え

下さい。

 

ご質問に関しては、次回レッスン時に担当講師よりお返事させて頂きます。

また、宿題や作文(日記)をご記入頂いた場合は、講師が添削してお返し致します。

 

 

とても便利なサービスとなっておりますので、是非ご利用下さいませ♪

講師も喜びます♪♪

少しでも多く中国語に触れる時間を設けましょう♪♪♪

 

双子の講師、魯姉妹が浅草へ行って来たそうですよ~。

今回は妹の魯清先生が紹介してくれました。

 

 

今天的天气特别好,看来东京之后还没有去过浅草,所以今天打算去浅草寺拜拜,凑凑热闹。

 

浅草寺位于东京台东区,是日本现存的具有“江户风格”的民众游乐之地。

浅草是东京的发源地。浅草寺是东京最古老的寺庙。 也叫浅草雷门观音寺,该寺正式名称为

金龙山浅草寺。在门的中央有一下垂的巨大灯笼,上面写着“雷门”二字,已成为浅草的象征。

寺院的大门叫“雷门”,正式名称是“风雷神门”,是日本的门脸、浅草的象征。

雷门是公元942年为祈求天下太平和五谷丰登而建造的。雷门正门入口处左右威风凛凛的

风神和雷神二将,镇守着浅草寺。雷门最著名的要数门前悬挂的那盏巨大的灯笼,远远可见

黑底白边的“雷门”二字。人们为了祈祷风调雨顺和五谷丰登而供拜这两座神。

门内有长约140米的铺石参拜神道通向供着观音像的正殿。寺西南角有一座五重塔,仅次于

京都东寺的五重塔,为日本第二高塔。寺东北有浅草神社,造型典雅,雕刻优美。

 

luqing1-

 

浅草俨然成了游客们的天下,到处可见说着各种语言的观光客们,当然,这样的人力三轮车

也是一道风景线。

luqing2

 

中午,去吃了荞麦面,很好吃噢。

luqing3

 

晚上,顺道去了上野,抽签抽到了吉,好开心呀。

luqing4

 

ポーズが 決まっていますね♪

和服を着て行ったので、外国人観光客にたくさん写真を撮られたそうですwww

 

ハオ新橋校で『台灣華語』を勉強しませんか?

 

 

お仕事で台湾との取引きやご出張が多い方、ご赴任を控えていらっしゃる方はもちろん、

彼(彼女)が台湾人だったり、台湾の歌手や俳優が好きだったり、台湾に興味のある方

がたくさんいらっしゃると思います。

 

台湾華語は繁体字、注音符号を使用する等、大陸の中国語とは少し異なります。

また、台湾独特な発音や言い回し、単語も多いです。

自転車は,大陸では自行车zì xíng chē、台湾では脚踏车jiǎo tà chē、 等等)

 

台湾出身講師が繁体字のテキストで丁寧に指導させて頂きます。

 

テキストは2種類ご用意してあります。

text01text02

 

 

現在、以下のお時間帯にて台湾出身講師担当によるレッスンのご受講が可能です。

 

●金曜日20時~、21時~

●土曜日12時~、13時~、14時~、15時~、16時~、17時~、18時~

 

 

林先生&蔡先生

台湾人講師

台湾語のレッスンも可能です^^。

2015.3.7

 

3/7(土)に元宵節イベントを行いました!

 

湯圓(大陸風・台湾風)を食べたり、灯篭につけてあるなぞなぞを解いたりして(猜灯谜)、ほんの

少しだけですが中国の風習を感じて頂く事ができたのではないかと思います。

 

なぞなぞはいくつ解けましたか?

20個以上正解した強者もいらっしゃいましたよ~!

講師達にとっても決して易しくなかったようですから、本当に素晴らしいです。

 

ゴマ餡やピーナツ餡の入った湯圓も大好評でした。(湯圓は150個以上茹でました^^)

中国に駐在や留学されていた方には懐かしい味だったようですね。

おかわりした方までいましたwww

3人がかりで作ったお汁粉(红豆汤)も鍋が空っぽになりましたよ~。

 

今後も皆様に中国の文化や風習を体験して頂けるイベントを企画していきますので、お楽しみに♪

u=4119424126,3568510299&fm=21&gp=0[1]

周六新桥校成功地举行了吃元宵、猜灯谜活动。 那天的新桥校可以说是张灯结彩,喜气洋洋,充满了欢快的节日氛♪♪♪

 

谢谢各位积极参加的同学们,没能来参加的同学也别着急,下次活动也在筹划中,请你们期待吧,一定不会让大家失望的呦!

 

 

这次就趁热打铁,给大家介绍一首和元宵节有关的浪漫诗词-≪青玉案·元夕≫,作者是宋朝词人辛弃疾。

 

东风夜放花干树, dōng fēng yè fàng huā gān shù

更吹落,星如雨。  gēng chuī luò , xīng rú yǔ

宝马雕车香满路, bǎo mǎ diāo chē xiāng mǎn lù

凤箫声动,壶光转,      fèngxiāoshēngdòng, húguāngzhuǎn

一夜鱼龙舞。         yí yè yú lóng wǔ

蛾儿雪柳黄金缕,é ér xuě liǔ huáng jīn lǚ

笑语盈盈暗香去。xiào yǔ yíng yíng àn xiāng qù

众里寻他千百度zhòng lǐ xún tā qiān bǎi dù

蓦然回首,那人却在,

mò rán huí shǒu,nà rén què zài

灯火阑珊处dēng huǒ lán shān chù

 

【注释】   

 

元夕:阴历正月十五日为元宵节,是夜称元夕元夜   

 

花千树花灯之多如千树开花。   

 

星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。   

 

玉壶:指月亮。   

 

鱼龙舞:指舞鱼、龙灯   

 

蛾儿、雪柳黄金缕:皆古代妇女的首饰。这里指盛妆的妇女。   

 

盈盈:仪态美好的样子。   

 

蓦然:突然,猛然。   

 

阑珊:零落稀疏的样子。

 

这首诗主要描写了元宵节赏花灯的盛况。最后一句“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”,可以说是千古绝句,委婉地表达了恋人们急切地互相寻找,一回头发现彼此就在不远的地方的惊喜之情。

 

请同学们多读几遍,一定会找到这首词的意境的。

 

★音読のいい練習材料にもなると思いますよ。大きな声を出して、一文字ずつをゆっくり(一秒ほど)読んで、流暢に読めるまでリピートしましょう。    

みなさん こんにちは。

 

 

台湾のスーパーで発見しました!

 

black thunder

 

山積みのブラックサンダーを!!!

 

台湾では少々割高ではありますが、コンビニやスーパーで日本のお菓子が普通に手に

入ります。私はよくCCレモンを飲んでいましたよ~。

 

ブラックサンダーは台湾で金雷神jīnléishénと呼ばれているようですね。

1包179元 特價2包268元」と書かれています。

見ての通り、1袋179元 特価2袋268元という意味です。

うちの近所にあるマルエツでは有り得ないくらいの叩き売り状態です!!

 

他に、台湾では、「買1送1」と書かれたものもよく見かけます。

1つ買うとおまけもう1つついてくるんですよ~。

私がよく行っていた靴下のお店は「買5送1」でしたので、いつも無理して5足買っていま

した。お店の思うツボでした・・・

yuanxiaojiehuodong

 

ただ今、元宵節のイベントを行っています!!!

 

台湾風のお汁粉(红豆小汤圆 hóngdòuxiǎotāngyuán)もあります。

体がポカポカになりますよ~。

かなりお腹いっぱいになりますので、お腹ペコペコにして来て下さいね♪

 

yuanxiao

 

明日は元宵節イベントです!

皆様のお越しを楽しみにお待ちしております♪

最近チェックしたスクール